FRANÇAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
FRANÇAIS

Traduction de tenir

  

tenir

 [tənir]
verbe transitif Conjugaison
  1. [AVOIR DANS LES MAINS]
    1. [retenir]     Conjugaison to hold (on to)
        tenir la main de quelqu'un    to hold somebody's hand
        je tenais mal la bouteille et elle m'a échappé    I wasn't holding the bottle tightly enough and it slipped
    2. [manier]     Conjugaison to hold
        tu tiens mal ta raquette/ton arc    you're not holding your racket/your bow properly
  2. [CONSERVER]
    1. [maintenir - dans une position]     Conjugaison to hold, Conjugaison to keep
      [ - dans un état]     Conjugaison to keep
        enlève les vis qui tiennent le panneau    undo the screws which hold the panel in place
        tiens-lui la porte, il est chargé    hold the door open for him, he's got his hands full
        tenez-lui la tête hors de l'eau    hold her head above the water
        elle tient ses chiens attachés    she keeps her dogs tied up
        tenir chaud    to keep warm
        je veux une robe qui tienne chaud    I'd like a warm dress
        tenez-le prêt (à partir)    make sure he's ready (to leave)
    2. [garder - note]     Conjugaison to hold
        tenir l'accord    to stay in tune
        ‘tenez votre droite’
      1. [sur la route]     ‘keep (to the) right’
      2. [sur un Escalator]     ‘keep to the right’
    3. (vieilli) [conserver - dans un lieu]     Conjugaison to keep
    4. (Belgique) [collectionner]     to collect
  3. [POSSÉDER]
    1. [avoir reçu]
        tenir quelque chose de quelqu'un [par hérédité]     to get something from somebody
        les propriétés que je tenais de ma mère [par héritage]     the properties I'd inherited from my mother
    2. [avoir capturé]     to have caught, to have got hold of
      [avoir à sa merci]     to have got
        ah, ah, petit coquin, je te tiens !    got you, you little devil !
        si je tenais celui qui a défoncé ma portière !    just let me get ou lay my hands on whoever smashed in my car door !
        elle m'a tenu une heure avec ses histoires de divorce    I had to listen to her going on about her divorce for a whole hour
        pendant que je vous tiens (au téléphone), pourrais-je vous demander un service ?    since I'm speaking to you (on the phone), may I ask you a favour ?
    3. [détenir - indice, information, preuve]     Conjugaison to have
      [ - contrat]     Conjugaison to have, to have won
      [ - réponse, solution]     Conjugaison to have (found) ou got
        je crois que je tiens un scoop !    I think I've got a scoop !
        tenir quelque chose de [l'apprendre]     to have (got) something from
        il a eu des troubles psychologiques — de qui tenez-vous cela ?    he's had psychological problems — who told you that ?
        nous tenons de source sûre/soviétique que ...    we have it on good authority/we hear from Soviet sources that ...
        tenir quelque chose de [le tirer de]   je tiens mon autorité de l'État    I derive my power from the state
        qu'est-ce que je tiens comme rhume ! (familier)    I've got a stinking (UK) ou horrible cold !
        elle en tient une couche ! (familier)    she's as thick as two short planks (UK), what a dumb bell ! (US)
        il en tient une bonne ce soir (familier)    he's had a skinful (UK) ou he's three sheets to the wind tonight
        qu'est-ce qu'il tient !
      1. (familier) [il est stupide]     what a twit (UK) ou blockhead !
      2. [il est ivre]     he's really plastered !
      3. [il est enrhumé]     he's got a stinking (UK) ou horrible cold !
    4. [transmettre]
        nous vous ferons tenir une copie des documents (soutenu)    we will make sure you receive a copy of the documents
  4. [CONTRÔLER, AVOIR LA RESPONSABILITÉ DE]
    1. [avoir prise sur, dominer]     Conjugaison to hold
        quand la colère le tient, il peut être dangereux    he can be dangerous when he's angry
        la jalousie le tenait    jealousy had him in its grip, he was gripped by jealousy
        ce rhume me tient depuis deux semaines    I've had this cold for two weeks
      militaire    Conjugaison to control
      [avoir de l'autorité sur - classe, élève]     to (keep under) control
    2. [diriger, s'occuper de - commerce, maison, hôtel]     Conjugaison to run
      [ - comptabilité, registre]     Conjugaison to keep
        tenir la caisse    to be at the cash desk, to be the cashier
        elle tient la rubrique artistique à "Madame"    she has a regular Arts column in "Madame"
        le soir, il tenait le bar    at night he used to serve behind the bar
        tenir la marque jeux & sport    to keep score
    3. [donner - assemblée, conférence, séance]     Conjugaison to hold, Conjugaison to have
        le tribunal tiendra audience dans le nouveau bâtiment    the court hearings will be held in the new building
    4. [prononcer - discours]     Conjugaison to give
      [ - raisonnement]     Conjugaison to have
      [ - langage]     to use
        il me tint à peu près ce langage (allustion à La Fontaine)    here's roughly what he said to me
        tenir des propos désobligeants/élogieux    to make offensive/appreciative remarks
        comment peux-tu tenir un tel raisonnement ?    how can you possibly think this way ?
    5. [astreint à]
        être tenu à quelque chose :   être tenu au secret professionnel    to be bound by professional secrecy
        nous sommes tenus à la discrétion    we're obliged to be very discreet
        je me sens tenu de la prévenir    I feel morally obliged ou duty-bound to warn her
    6. théâtre [rôle]     Conjugaison to play, Conjugaison to have
        tenir un rôle dans (figuré)    to play a part in
    7. équitation [cheval]     to keep in hand
  5. [EXPRIME UNE MESURE]
    1. [occuper]     Conjugaison to take up (separable), to occupy
        le fauteuil tient trop de place    the armchair takes up too much room
        tenir une place importante    to have ou to hold an important place
    2. [contenir]     Conjugaison to hold
  6. [ÊTRE CONSTANT DANS]
    1. [résister à]     (to be able) to take
        il tient l'alcool    he can take (especially UK) ou hold his drink
        tenir le coup
      1. (familier) [assemblage, vêtements]     to hold out
      2. [digue]     to hold (out)
      3. [personne]     (to be able) to take it
        le soir, je ne tiens pas le coup    I can't take late nights
        tenir la route [véhicule]     to have good road-holding (UK), to hold the road well
        ton raisonnement ne tient pas la route (figuré)    your argument doesn't stand up to scrutiny
    2. [respecter]     Conjugaison to keep to, to stand by, to uphold
        tenir une promesse    to keep ou to fulfil a promise
      [s'engager dans - pari]
        je tiens la gageure ou le pari !    I'll take up the challenge !
        tenu !, je tiens ! jeux    you're on !
  7. [CONSIDÉRER] (soutenu)    Conjugaison to hold, Conjugaison to consider
      tenir quelqu'un/quelque chose pour    to consider somebody/something to be, to look upon somebody/something as
  

tenir

 [tənir]
verbe intransitif Conjugaison
  1. [rester en position - attache]     Conjugaison to hold
    [ - chignon]     Conjugaison to stay up, Conjugaison to hold
    [ - bouton, trombone]     Conjugaison to stay on
    [ - empilement, tas]     Conjugaison to stay up
      tenir en place    to stay in place
      mets du gel, tes cheveux tiendront mieux    use gel, your hair'll hold its shape better
      la porte du placard ne tient pas fermée    the cupboard door won't stay shut
      tout ça tient avec de la colle    all this is held together with glue
      le porridge vous tient au corps ou à l'estomac    porridge keeps you going
      faire tenir quelque chose avec de la colle/des clous    to glue/to nail something into position
      tenir à
    1. [être fixé à]     to be fixed on ou to
    2. [être contigu à]     to be next to
    [personne]
      il ne tient pas encore bien sur sa bicyclette/ses skis/ses jambes    he's not very steady on his bike/his skis/his legs yet
      je ne tiens plus sur mes jambes [de fatigue]     I can hardly stand up any more
      cet enfant ne tient pas sur sa chaise    this child can't sit still ou is always fidgeting in his chair
      elle ne tient pas en place    she can't sit still
  2. [résister - union]     to last, Conjugaison to hold out
    [ - chaise, vêtements]     Conjugaison to hold ou to last out
    [ - digue]     Conjugaison to hold out
    [ - personne]     Conjugaison to hold ou to last out
      je ne tiens plus au soleil, je rentre    I can't stand the sun any more, I'm going in
      le cœur ne tiendra pas    his heart won't take it
      tes arguments ne tiendront pas longtemps face à la réalité    your arguments won't hold for very long when faced with reality
      tenir bon ou ferme
    1. [s'agripper]     to hold firm ou tight
    2. [ne pas céder]     to hold out
      tenez bon, les secours arrivent    hold ou hang on, help's on its way
      il me refusait une augmentation, mais j'ai tenu bon    he wouldn't give me a rise but I held out ou stood my ground
      le dollar tient toujours bon    the dollar is still holding firm
      ne pas y tenir, ne (pas) pouvoir y tenir :   n'y tenant plus, je l'appelai au téléphone    unable to stand it any longer, I phoned him
      ça sent si bon le chocolat, je ne vais pas pouvoir y tenir    there's such a gorgeous smell of chocolate, I just won't be able to resist it
  3. [durer, ne pas s'altérer - fleurs]     Conjugaison to keep, to last
    [ - tissu]     to last (well)
    [ - beau temps]     to last, Conjugaison to hold out
    [ - bronzage]     to last
    [ - neige]     Conjugaison to settle, Conjugaison to stay
      aucun parfum ne tient sur moi    perfumes don't stay on me
  4. [être valable, être d'actualité - offre, pari, rendez-vous]     Conjugaison to stand
    [ - promesse]     Conjugaison to hold
      ça tient toujours pour demain ?    is it still on for tomorrow ?
      il n'y a pas de ... qui tienne :   il n'y a pas de congé qui tienne    there's no question of having leave
      il n'y a pas de "mais ma tante" qui tienne, tu vas te coucher !    there's no "but Auntie" about it, off to bed with you !
  5. [pouvoir être logé]     Conjugaison to fit
      le compte rendu tient en une page    the report takes up one page
      tenir en hauteur/largeur (dans)    to fit vertically/widthwise (in)
      on tient facilement à cinq dans la barque    the boat sits five in comfort
      son histoire tient en peu de mots    his story can be summed up in a few words
  6. (locution)
      en tenir pour quelqu'un (familier)    to have a crush on somebody
      en tenir pour quelque chose
    1. (familier) [aimer]     to be hooked on something
    2. [ne considérer que]     to stick to something
      elle en tient vraiment pour l'hypothèse de l'assassinat    she seems convinced it was murder
      tiens, tenez [en donnant quelque chose]     here
      tiens, tenez [pour attirer l'attention, pour insister]   tiens, le tonnerre gronde    listen, it's thundering
      tiens, rends-toi utile    here, make yourself useful
      tenez, je ne vous ferai même pas payer l'électricité    look, I won't even charge you for the electricity
      s'il est intéressé par le salaire ? tiens, bien sûr que oui !    is he interested in the salary ? you bet he is !
      tiens, tenez [exprime la surprise, l'incrédulité]   tiens, Bruno ! que fais-tu ici ?    (hello) Bruno, what are you doing here ?
      tiens, je n'aurais jamais cru ça de lui    well, well, I'd never have expected it of him
      elle a refusé ? tiens donc ! (familier & ironique)    she said no ? you amaze me ! ou surprise, surprise !
      un tiens vaut mieux que deux tu l'auras (proverbe)    a bird in the hand is worth two in the bush (proverbe)
  

tenir à

verbe plus préposition
  1. [être attaché à - personne]     Conjugaison to care for, to be very fond of
    [ - objet]     to be attached to
    [ - réputation]     to care about
    [ - indépendance, liberté]     Conjugaison to value
      si tu tiens à la vie...    if you value your life...
  2. [vouloir]
      tenir à faire quelque chose    to be eager to do ou to be keen on doing something
      je tiens à être présent à la signature du contrat    I insist on being there when the contract is signed
      tu veux lui parler ? — je n'y tiens pas vraiment    would you like to talk to him ? — not really ou not particularly
      tenir à ce que :   je tiens à ce qu'ils aient une bonne éducation    I'm most concerned that they should have a good education
      tiens-tu à ce que cela se sache ?    do you really want it to become known ?
      je voudrais t'aider — je n'y tiens pas    I'd like to help you — I'd rather you didn't
      venez dîner, j'y tiens absolument !    come and have dinner, I insist !
  3. [résulter de]     Conjugaison to stem ou to result from, to be due to, to be caused by
      le bonheur tient parfois à peu de chose    sometimes it's the little things that give people the most happiness
      à quoi ça tient ? (familier)    what's the reason for it ?, what's it due to ?
      qu'à cela ne tienne    never mind, fear not (humoristique)
  4. (tournure impersonnelle) [être du ressort de]
      il ne tient qu'à toi de mettre fin à ce désordre    it's entirely up to you to sort out this shambles
      s'il ne tenait qu'à moi    if it was up to me ou my decision
  

tenir de

verbe plus préposition
  1. [ressembler à]     Conjugaison to take after
      ce chien tient à la fois de l'épagneul et du setter    this dog is a sort of cross between a spaniel and a setter
      elle est vraiment têtue/douée — elle a de qui tenir !    she's so stubborn/gifted — it runs in the family !
  2. [relever de]
      sa guérison tient du miracle    his recovery is something of a miracle
      des propos qui tiennent de l'injure    remarks verging on the insulting
  

se tenir

verbe pronominal Conjugaison (emploi réciproque)
  ils marchaient en se tenant la main    they were walking hand in hand
  se tenir par le cou/la taille    to have one's arms round each other's shoulders/waists
  

se tenir

verbe pronominal Conjugaison (emploi passif)
[se dérouler - conférence]     to be held, to take place
[ - festival, foire]     to take place
  le festival se tient en plusieurs endroits    there are several venues for the festival
  

se tenir

verbe pronominal transitif Conjugaison
  se tenir la tête à deux mains    to hold ou to clutch one's head in one's hands
  

se tenir

verbe pronominal intransitif Conjugaison
  1. [se retenir]     Conjugaison to hold on (tight)
      se tenir à
    1.    to hold on to
    2. [fortement]     to cling to, to clutch, to grip
  2. [se trouver - en position debout]     Conjugaison to stand, to be standing
    [ - en position assise]     Conjugaison to sit, to be sitting ou seated
      se tenir (légèrement) en retrait    to stand back (slightly)
      se tenir debout    to be standing (up)
      se tenir droit
    1. [debout]     to stand up straight
    2. [assis]     to sit up straight
      tiens-toi mieux sur ta chaise    sit properly on your chair
      c'est parce que tu te tiens mal que tu as mal au dos    you get backaches because of bad posture
      se tenir aux aguets    to be on the lookout, to watch out
      se tenir coi    to remain silent
  3. [se conduire]     Conjugaison to behave
      bien se tenir    to behave oneself
      mal se tenir    to behave oneself badly
  4. [être cohérent]
      se tenir (bien)
    1. [argumentation, intrigue]     to hold together, to stand up
    2. [raisonnement]     to hold water, to hold together
      je voudrais trouver un alibi qui se tienne    I'm looking for a plausible excuse
    [coïncider - indices, événements]     Conjugaison to hang together, to be linked
  5. (locution)
      s'en tenir à :   tenez-vous-en aux ordres    confine yourself to carrying out orders
      d'abord ingénieur puis directrice d'usine, elle ne s'en est pas tenue là    she started out as an engineer, then became a factory manager, but she didn't stop there
      je ne m'en tiendrai pas à ses excuses    I won't be content with a mere apology from him
      ne pas se tenir de [joie, impatience]     to be beside oneself with
      on ne se tenait plus de rire    we were in absolute fits (of laughter)
      tiens-toi bien, tenez-vous bien :   ils ont détourné, tiens-toi bien, deux millions d'euros !    they embezzled, wait for it, 2 million euros !
      elle a battu le record, tenez-vous bien, de plus de deux secondes !    she broke the previous record and by over two seconds, would you believe !
  

se tenir pour

verbe pronominal plus préposition
  1. [se considérer comme]
      je ne me tiens pas encore pour battu    I don't reckon I'm ou I don't consider myself defeated yet
      se tenir pour satisfait    to feel satisfied
      je ne me tiens pas pour un génie    I don't regard myself as ou think of myself as ou consider myself a genius
  2. (locution)
      je ne supporterai pas tes insolences, tiens-le-toi pour dit !    I'll say this only once, I won't put up with your rudeness !

Mots proches

Complétez la séquence avec la proposition qui convient.

  • The Empire State Building is … the Statue of Liberty.