Traduction de machen
- [gen] Conjugaison fairejm etw machen faire qqch à qqnjm Angst machen faire peur à qqnetw aus etw machen [herstellen] faire qqch avec qqchaus Hopfen Bier machen faire de la bière avec du houblondas macht drei Euro ça fait trois eurosjn zu jm/etw machen faire de qqn qqn/qqcher machte sie zu seiner Frau il a fait d'elle son épouseetw aus jm/etw machen [verwandeln] faire qqch de qqn/qqchaus einer Hütte einen Palast machen faire d'une cabane un palaisetw macht jm/einer Sache etw qqch fait qqch à qqn/qqchdas macht nichts cela ne fait rienjn machen lassen laisser faire qqnsich (D) etw machen lassen se faire faire qqchwo macht ihr Urlaub? où passez-vous vos vacances?
- [Gefühl] Conjugaison faire[Hunger, Durst] Conjugaison donner
- (umgangsprachlich) [reparieren] Conjugaison répareretw machen lassen faire réparer qqch
- [erreichen - Prüfung, Diplom] Conjugaison passer[ - Punkte, Tor, Preis] Conjugaison obtenir
- [Kurs, Lehrgang] Conjugaison suivre
- [bewirken] Conjugaison rendrejn glücklich/traurig /bekannt machen rendre qqn heureux (f heureuse) /triste/célèbrejn wütend machen mettre qqn en colèredas macht die Hitze/das Rauchen c'est la chaleur/le tabac
- [erscheinen lassen] (jn) schlank/dick /alt/jung machen amincir/grossir/vieillir /rajeunir (qqn)
- (umgangsprachlich) [in Ordnung bringen] sich (D) die Fingernägel machen se faire les onglessich (D) die Haare machen s'arranger les cheveux
- (Redewendung) da ist nichts zu machen il n'y a rien à fairedas ist zu machen c'est faisabledas macht (ja) nichts ça ne fait rienes nicht unter etw (D) machen ne pas faire qqch pour moins de qqches nicht mehr lange machen ne plus durer longtempsetw nicht mit sich machen lassen ne pas accepter qqchfür etw wie gemacht sein être fait pour qqchfür jn nichts machen können ne rien pouvoir faire pour qqnetwas aus sich machen faire quelque chose de soinichts aus sich machen ne rien faire de soisich (D) nichts aus etw machen ne pas être amateur de qqchsowas macht man nicht! ça ne se fait pas!machs gut! bonne chance!
- [bewirken] machen, dass faire que
- (umgangsprachlich) [Notdurft verrichten] Conjugaison faire
- (umgangsprachlich) [handeln mit] in etw (D) machen être dans qqch
- (umgangsprachlich) [sich verstellen] auf etw (A) machen faire qqchauf dumm/elegant machen faire l'imbécile/l'élégant (f l'élégante)
- (Redewendung) na, mach schon! (umgangsprachlich) grouille-toi un peu !
sich machen
reflexives Verb
- (umgangsprachlich) [sich entwickeln - Personen] Conjugaison s'arranger[ - Sache] Conjugaison avancer
- [anfangen mit] sich an etw (A) machen se mettre à qqchsich an eine Arbeit machen s'atteler à un travail
- [js Rolle übernehmen] sich zu etw machen se faire qqchsich zur Wortführerin der Gruppe machen se faire le porte-parole du groupe
- [werden] sich beliebt/verständlich machen se faire aimer/comprendresich wichtig machen faire l'important
- [passen] sich zu etw gut machen bien aller avec qqch