Traduction de peine
peine
[pεn]nom féminin
-
- [châtiment] sentence, penaltyinfliger une lourde peine à quelqu'un to pass a harsh sentence on somebodypeine correctionnelle imprisonment for between two months and five years, or a finepeine criminelle imprisonment for more than five yearspeine incompressible sentence without remissionpeine infamante penalty involving loss of civil rightsla peine de mort capital punishment, the death penaltypeine de prison prison sentencepeine de prison avec sursis suspended (prison) sentence
- religion [damnation] damnation, suffering
- [châtiment] sentence, penalty
-
- [tourment, inquiétude] troublefaire peine à voir to be a sorry sightpeines de cœur heartache(s)se mettre en peine pour quelqu'un (soutenu) to be extremely worried about somebody‘Peines d'amour perdues’ ( Shakespeare) ‘Love's Labours Lost’
- [tristesse] sorrow, sadness, griefil partageait sa peine he shared her griefavoir de la peine to be sad ou upsetje ne voudrais pas lui faire de la peine en lui disant I wouldn't like to upset him by telling himil me fait vraiment de la peine I feel really sorry for him
- [tourment, inquiétude] trouble
-
- [effort] effort, troublece n'est pas la peine it's not worth it, it's pointlessce n'est pas la peine de tout récrire/que tu y ailles there's no point writing it all out again/your goingc'était bien la peine que je mette une cravate ! (ironique) it was a real waste of time putting a ou my tie on !il s'est donné beaucoup de peine pour réussir he went to a lot of trouble to succeedprendre ou se donner la peine de to go to ou to take the trouble todonnez-vous la peine d'entrer please do come in, (please) be so kind as to come in (soutenu)il ne s'est même pas donné la peine de répondre he didn't even bother replyingvaloir la peine to be worth itl'exposition vaut la peine d'être vue the exhibition is worth seeingne pas épargner ou ménager sa peine to spare no effortpeine perdue : n'essaie pas de le convaincre, c'est peine perdue don't try to persuade him, it's a waste of time ou you'd be wasting your breath
- [difficulté] avoir de la peine à : avoir de la peine à marcher to have trouble ou difficulty walkingavoir peine à (soutenu) j'ai peine à vous croire I find it difficult ou hard to believe youelle a eu toutes les peines du monde à venir à la réunion she had a terrible time ou the devil's own job getting to the meetingêtre (bien) en peine de : je serais bien en peine de vous l'expliquer I'd have a hard job explaining it to you, I wouldn't really know how to explain it to youn'être pas en peine pour (soutenu) je ne suis pas en peine pour y aller it's no trouble for me to get there, I'll have no problem getting there
- [effort] effort, trouble
à peine
locution adverbiale
- [presque pas] hardly, barely, scarcelyj'arrive à peine à soulever mon sac I can hardly ou barely lift my bagelle sait à peine lire she can hardly ou barely readc'est à peine si je l'ai entrevu I only just caught a glimpse of him
- [tout juste] barelyil était à peine dix heures it was only just ten o'clockil y a à peine une semaine/deux heures not quite a week/two hours ago, barely a week/two hours agoelle gagne à peine de quoi payer son loyer she barely earns enough ou she only just earns enough to pay her rent
- [à l'instant] just
- [aussitôt] à peine guérie, elle a repris le travail no sooner had she recovered than she went back to workà peine ... que : à peine était-elle couchée que le téléphone se mit à sonner no sooner had she gone to bed than ou she'd only just gone to bed when the phone rang
avec peine
locution adverbiale
- [difficilement] with difficultyil monte l'escalier avec peine he has trouble climbing stairs
- (soutenu) [à regret] je vous quitte avec peine it is with deep regret that I leave you (soutenu)
sans peine
locution adverbiale
- [aisément] without difficulty, easilyje suis arrivé à le faire en deux heures sans peine I had no trouble doing it in two hours
- [sans regret] with no regrets, with a light heart
sous peine de
locution prépositionnelle
‘défense de fumer sous peine d'amende’ ‘smokers will be prosecuted’
sous peine de mort on pain of death
PEINE DE MORT |
The death penalty was abolished in France in 1981. |