FRANÇAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
FRANÇAIS

Traduction de manquer

  

manquer

 [mɑ̃ke]
verbe transitif Conjugaison
  1. [laisser échapper - balle]     Conjugaison to miss, to fail to catch
    [ - marche, autobus]     Conjugaison to miss
      l'église est à droite, vous ne pouvez pas la manquer    the church is on the right, you can't miss it
      manquer le but sport    to miss the goal
      manquer son but (figuré)    to fail to reach one's goal
      manquer la cible
    1. militaire    to miss the target
    2. (figuré)    to miss one's target, to fail to hit one's target, to shoot wide
      il l'a manqué de peu    he just missed it
      elle s'est moquée de moi mais je ne la manquerai pas ! (figuré)    she made a fool of me but I'll get even with her !
      je n'ai pas vu l'opéra — tu n'as rien manqué/tu as manqué quelque chose !    I didn't see the opera — you didn't miss anything/you really missed something there !
      c'est une émission à ne pas manquer    this programme shouldn't be missed ou is a must
      manquer une occasion    to miss (out on) an opportunity
      tu as manqué une bonne occasion de te taire (humoristique)    why couldn't you have just kept your mouth shut for once ?
      il n'en manque jamais une !
    1. [il remarque tout]     he never misses a trick !
    2. [il est gaffeur]     (you can always) trust him to put his foot in it !
  2. [ne pas rencontrer]     Conjugaison to miss
  3. [ne pas réussir - concours]     Conjugaison to fail
    [ - photo, sauce]     Conjugaison to spoil, to make a mess of
      tu as manqué ta vocation (sens propre & humoristique)    you've missed your vocation
      coup manqué    failure, botch-up
      moi qui croyais lui faire plaisir, c'est vraiment un coup manqué ou j'ai vraiment manqué mon coup !    and here's me thinking I would make him happy, (just) how wrong can you get !
  4. [ne pas aller à]     Conjugaison to miss
  

manquer

 [mɑ̃ke]
verbe intransitif Conjugaison
  1. [être absent - fugueur, bouton, argenterie]     to be missing
    [ - employé, élève]     to be away ou off ou absent
      manquer à l'appel
    1. militaire    to be absent (at roll call)
    2. (figuré & humoristique)    to be missing
    (tournure impersonnelle & ironique)
      il ne manquait plus qu'elle/que ça !    she's/that's all we need ou needed !
      il ne manquerait plus qu'elle tombe enceinte !    it would be the last straw if she got pregnant !
  2. [être insuffisant]     to be lacking, to be in short supply
      quand le pain vint à manquer, ils descendirent dans la rue    when the bread ran short, they took to the streets
      les occasions de te rendre utile ne manqueront pas    there will be no shortage of opportunities to make yourself useful
      la pluie/le travail, ce n'est pas ce qui manque !    there's no shortage of rain/work !
      manquer à quelqu'un :   le pied m'a manqué    I lost my footing
      l'argent leur a toujours manqué    they've always been short of money ou lacked money
      la force/le courage lui manqua    (his) strength/courage failed him
      les mots me manquent    words fail me, I'm at a loss for words
      ce n'est pas l'envie qui m'en manque, mais...    not that I don't want to ou I'd love to, but...
    (tournure impersonnelle)
      il manque une bouteille/un bouton    there's a bottle/a button missing
      il nous manque trois joueurs
    1. [ils sont absents]     we have three players missing
    2. [pour jouer]     we're three players short
      il ne manquait plus rien à son bonheur    his happiness was complete
      il ne manque pas de gens pour dire que...    there is no lack ou shortage of people who say that...
      il me manque un dollar    I'm one dollar short, I need one dollar
      il ne lui manque que la parole
    1. [animal]     the only thing it can't do is speak
    2. [machine]     it does everything but talk
  3. [être pauvre]     Conjugaison to want
      elle a toujours peur de manquer    she's always afraid of having to go without
  

manquer à

verbe plus préposition
  1. [faillir à]
      manquer à son devoir/son honneur    to fail in one's duty/one's honour
      manquer à ses devoirs    to neglect one's duties
      manquer à sa parole/promesse    to fail to keep one's word/promise, to break one's word/promise
      manquer au règlement    to break the rules
      manquer aux usages    to defy ou to flout convention
  2. [être regretté par]
      ses enfants lui manquent    he misses his children
  3. (littéraire) [offenser]     to be disrespectful to ou towards, to behave disrespectfully towards
  

manquer de

verbe plus préposition
  1. [ne pas avoir assez de]     Conjugaison to lack, to be short of
      nous n'avons jamais manqué de rien    we never went short of anything
      ta soupe manque de sel    your soup lacks ou needs salt
      ça manque de musique ! (familier)    we could do with some music !
      on manque d'air dans la chambrette du haut    there's no air in the little upstairs bedroom
      manquer de personnel    to be short-staffed, to be short of staff
      je manque de sommeil    I'm not getting enough sleep
      toi, tu ne manques pas d'air (familier) ou de culot (très familier) !    you've (certainly) got some cheek ou nerve !
  2. (soutenu)
      ne pas manquer de dire/de faire [ne pas oublier de]   vous viendrez ? — je n'y manquerai pas    will you come ? — definitely ou without fail
      ne manquez pas de me le faire savoir    be sure to let me know, do let me know
      il n'a pas manqué de faire remarquer mon retard    he didn't fail to point out that I was late
    [par ellipse]
      ça ne manquera pas    it's sure ou bound to happen
      j'ai dit qu'elle reviendrait et ça n'a pas manqué !    I said she'd come back and sure enough(she did) !
    [s'empêcher de]
      on ne peut manquer de constater/penser    one can't help but notice/think
      vous ne manquerez pas d'être frappé par cette coïncidence    you're bound to be struck by this coincidence
  3. [faillir]
      elle a manqué (de) se noyer    she nearly ou almost drowned (herself)
  

se manquer

verbe pronominal Conjugaison (emploi réciproque)
  nous nous sommes manqués à l'aéroport    we missed each other at the airport
  

se manquer

verbe pronominal Conjugaison (emploi réfléchi)
   Conjugaison to fail (in one's suicide attempt)

Mots proches

Complétez la séquence avec la proposition qui convient.

  • “I am tired.” …