Traduction de laisser
- [ABANDONNER]
- [ne pas prendre, renoncer à] to leaveelle a laissé son dessert she left her pudding (untouched), she didn't touch her puddingc'est à prendre ou à laisser (it's) take it or leave itil y a à prendre et à laisser
- [il y a du bon et du mauvais] you have to pick and choose
- [il y a du vrai et du faux] you have to be selective
laissez toute espérance, vous qui entrez ( allusion à Dante) abandon hope all ye who enter here - [quitter momentanément - personne, chose] to leavej'ai laissé mes enfants chez mon frère I left my children at my brother'sj'ai laissé la voiture à la maison I left the car at homelaisse-nous, nous avons à parler leave us (alone), we have things to talk aboutje vous laisse
- [au téléphone] I must hang up ou go now
- [dans une lettre] that's all for now, I'll leave you now
- [quitter définitivement] to leave, Conjugaison to abandonil a laissé femme et enfants he abandoned his wife and children, he walked out on his wife and children[après sa mort - famille] to leaveil laisse beaucoup de dettes he has left considerable debts (behind him)elle a laissé une œuvre considérable she left (behind her) a vast body of work
- [oublier] to leave, Conjugaison to forgetj'ai laissé mon sac à la maison I left my bag at home
- [perdre - membre, personne, bien matériel] Conjugaison to losey laisser la vie ou sa vie to lose one's lifey laisser sa santé to ruin one's health
- [déposer - trace, marque] to leavece vin laisse un arrière-goût désagréable this wine has an unpleasant aftertasteil laisse un bon/un mauvais souvenir we have good/bad memories of himelle laisse le souvenir d'une femme énergique she will be remembered as an energetic woman
- [négliger] to leavelaisse ton livre et viens avec moi put down ou leave your book and come with melaissez la direction de Paris sur la gauche et tournez à droite go past ou leave the road to Paris on your left and turn rightlaisse tes soucis et viens avec nous forget your worries and come with us
- (littéraire) ne pas laisser de [ne pas manquer de] cette réponse ne laisse pas de m'étonner I can't help but be surprised by this answer
- [ne pas prendre, renoncer à] to leave
- [DONNER, CÉDER]
- [accorder] to leavelaisser quelque chose à quelqu'un to leave something for somebody, to leave somebody somethingle juge lui a laissé les enfants the judge gave her custody of the childrenlaissez la priorité à droite give way to the rightlaissez le passage à l'ambulance let the ambulance throughlaisser sa place à quelqu'un [siège] to give up one's seat to somebodylaisse-nous un peu de place ! let us have ou leave us some room !laisse-lui le temps de le faire leave ou give her time to do it
- [confier] to leavelaisser des consignes à quelqu'un to leave instructions with somebody, to leave somebody with instructionslaissez les clés chez le gardien drop the keys off at the caretaker's, leave the keys with the caretakertu me laisses tout le travail ! you're leaving me with all the work !laisser quelque chose à faire à quelqu'un to leave somebody to do something, to leave something for somebody to do
- [vendre] to let haveje vous le laisse pour 100 euros I'll let you have it for 100 euros
- [transmettre] après l'insurrection, il dut laisser le pouvoir à son fils after the rebellion, he had to hand over power to his son[après sa mort] to leave, Conjugaison to bequeath (soutenu)il a laissé d'immenses propriétés à sa famille he left his family vast estates
- [réserver] to leavelaissez une marge pour les corrections leave a margin for correctionslaisser quelque chose pour la fin to leave something till last ou till the end
- [suj : chose] laisser à penser que to make one think ou suppose that, to lead one to believe thatta lettre laisse à penser que tu ne pourras pas venir your letter implies that you won't be comingje vous laisse à imaginer s'ils étaient surpris I'll leave you to imagine how surprised they were(en usage absolu)elle n'est pas là, cela laisse à penser she's not here, it makes you wonder
- [accorder] to leave
- [DANS UN ÉTAT, UNE SITUATION]
- [faire demeurer] to leave, Conjugaison to keeplaisse la fenêtre fermée/ouverte leave the window shut/openlaisser un crime impuni to let a crime go unpunished, to leave a crime unpunishedceci me laisse sceptique I remain sceptical (about it)cela me laisse froid ou indifférent it leaves me cold ou unmovedlaisser quelqu'un tranquille ou en repos ou en paix to leave somebody alone ou in peacelaisser quelque chose tranquille to leave something alonelaisser quelqu'un dans l'ignorance de quelque chose to let somebody remain ignorant of something, to leave somebody in the dark about somethinglaissez le nom en blanc leave the name blank, do not write the name inles corps ont été laissés sans sépulture the bodies remained ou were left unburiedlaisser derrière soi (sens propre & figuré) to leave behindlaisser la bride sur le cou à un cheval (sens propre) to give a horse its headlaisser la bride sur le cou à quelqu'un (figuré) to give somebody free rein
- (en usage absolu) [s'abstenir d'intervenir] laisse, je vais le faire leave it, I'll do it myselflaisse, je vais me débrouiller, ça va aller I'll be all rightlaissez, je vous en prie please don't bother (with that)laisse, c'est moi qui paie put your money away, I'll pay for this
- [faire demeurer] to leave, Conjugaison to keep
- [SUIVI D'UN INFINITIF]
- [autoriser] to let, to allow, to permitlaisser quelqu'un faire quelque chose to let somebody do something, to allow somebody to do something
- [ne pas empêcher de] to let, Conjugaison to allowlaisser quelqu'un faire to let somebody do, to leave somebody to do, to allow somebody to dolaisse-le dormir let him sleep, leave him to sleeplaisse-moi le lui dire let me tell her/him (about it)laisser tomber quelque chose to drop somethinglaisser voir [montrer] to show, to revealson décolleté laissait voir une peau satinée her plunging neckline revealed skin like satinlaisser voir son émotion to show one's emotionlaisser condamner un innocent to allow an innocent man to be punishedlaisser échapper un cri de douleur to let out a cry of painelle laissa échapper un soupir she gave a sighlaisser sécher la colle to leave ou to allow the glue to drylaissez bouillir quelques secondes let it boil for a few secondsceci laisse supposer que ... this implies that..., this makes one think that...
- (locution) laisser dire : laissez dire et faites ce que vous avez à faire let them talk and do what you have to dolaisser faire : on n'y peut rien, il faut laisser faire there's nothing we can do (about it), you just have to let things take their courselaisse faire, ça n'est pas grave ! don't worry, it doesn't matter !tu t'imagines que je vais laisser faire ça ? do you think I'm just going to stand by and watch while this happens ?laisser faire le temps to let time take its courselaisser tomber (familier) laisser tomber un ami to drop a friendtu devrais laisser tomber, ça ne marchera jamais you should give up ou drop it ou forget it, it'll never workje te dois encore dix euros — laisse tomber I still owe you ten euros — forget it
- [autoriser] to let, to allow, to permit
ça se laisse regarder [à la télévision] it's watchable
il se laisse boire, ton petit vin your little wine goes down nicely ou is very drinkable
ça se laisse manger it's rather tasty
elle s'est laissé accuser injustement she allowed herself to be ou she let herself be unjustly accused
il s'est laissé séduire he let himself be seduced
il s'est laissé mourir he let himself die, he just gave up living
ils se sont laissé surprendre par la nuit they were caught out by nightfall
se laisser tomber sur une chaise/dans un fauteuil to collapse onto a chair/into an armchair
se laisser aller
- [se négliger] to let oneself go
- [se détendre] to let oneself go, to relax
se laisser aller à to go as ou so far as
se laisser dire que to have heard (it said) that
se laisser faire : ne te laisse pas faire ! stand up for yourself !, don't let yourself be taken advantage of !
la proposition est tentante, je crois que je vais me laisser faire it's an attractive offer, I think I'll give in to temptation
laisse-toi faire, ça nous fait plaisir de te l'offrir do take it ou come on, we'd love to give it to you
se laisser vivre (familier) to live for the moment, to take life as it comes