Traduction de autant
autant
[otɑ̃]adverbe
- [marquant l'intensité] j'ignorais que tu l'aimais autant I didn't know that you loved him so muchs'entraîne-t-il toujours autant ? does he still train as much (as he used to) ?pourquoi attendre autant ? why wait that ou so long ?(en corrélation avec 'que') as much asrien ne me déplaît autant que d'être en retard there's nothing I dislike so much as being lateje l'aime autant que toi
- [que tu l'aimes] I like him as much as you do
- [que je t'aime] I like him as much as you
- [indiquant la quantité] je ne pensais pas qu'ils seraient autant I didn't think there would be so many of themelle boit toujours autant she still drinks just as much (as she used to)(en corrélation avec 'que')ils sont autant que nous there are as many of them as (there are of) usautant pour moi ! my mistake !
- (avec 'en') [la même chose] tu devrais en faire autant you should do the sameil a fini son travail, je ne peux pas en dire autant he's finished his work, I wish I could say as much ou the samej'en ai autant à votre service ! (familier) same to you !, likewise !
- (avec l'infinitif) [mieux vaut] autant revenir demain I/you etc might as well come back tomorrow
- [mieux] j'aurais autant fait de rester chez moi I'd have done as well to stay at home
- (Belgique) [tant] il gagne autant par mois he earns so much a month
autant... autant
locution correlative
autant il est cultivé, autant il est nul en mathématiques he's highly educated, but he's no good at mathematics
autant j'aime le vin, autant je déteste la bière I hate beer as much as I love wine
autant de
locution déterminante
[avec un nom non comptable] as much
[avec un nom comptable] as many
il y a autant d'eau/de sièges ici there's as much water/there are as many seats here
ces livres sont autant de chefs-d'œuvre every last one of these books is a masterpiece
autant d'hommes, autant d'avis as many opinions as there are men
(en corrélation avec 'que')
il y a autant de femmes que d'hommes there are as many women as (there are) men
(c'est) autant de gagné ou de pris at least that's something
c'est autant de perdu that's that (gone)
autant dire
locution adverbiale
in other words
j'ai été payé 300 euros, autant dire rien I was paid 300 euros, in other words a pittance
autant dire que
locution conjonctive
trois heures dans le four, autant dire que le poulet était carbonisé ! after three hours in the oven, needless to say the chicken was burnt to a cinder !
l'ambassade ne répond plus, autant dire que tout est perdu the embassy's phones are dead, a sure sign that all is lost
autant que
locution conjonctive
- [dans la mesure où] as far asautant que possible as far as (is) possibleautant que je me souvienne as far as I can remember
- [il est préférable que] autant que je vous le dise tout de suite... I may as well tell you straightaway...
d'autant
locution adverbiale
si le coût de la vie augmente de 2 %, les salaires seront augmentés d'autant if the cost of living goes up by 2%, salaries will be raised accordingly
cela augmente d'autant mon intérêt pour cette question it makes me all the more interested in this question
si l'on raccourcit la première étagère de cinq centimètres, il faudra raccourcir la deuxième d'autant if we shorten the first shelf by five centimetres, we'll have to shorten the second one by the same amount
d'autant mieux
locution adverbiale
all the better, much better
pars à la campagne, tu te reposeras d'autant mieux you'll have a much better rest if you go to the country
d'autant mieux que
locution conjonctive
il a travaillé d'autant mieux qu'il se sentait encouragé he worked all the better for feeling encouraged
d'autant moins que
locution conjonctive
je le vois d'autant moins qu'il est très occupé en ce moment I see even less of him now that he's very busy
d'autant moins... que
locution correlative
elle est d'autant moins excusable qu'on l'avait prévenue what she did is all the less forgivable as she'd been warned
d'autant plus que
locution conjonctive
especially as
il vous écoutera d'autant plus qu'il vous connaît he'll listen to you, especially as ou particularly as he knows you
d'autant plus... que
locution correlative
c'est d'autant plus stupide qu'il ne sait pas nager it's particularly ou all the more stupid given (the fact) that he can't swim
d'autant que
locution conjonctive
[vu que, attendu que] especially as, particularly as
c'est une bonne affaire, d'autant que le crédit est très avantageux it's a good deal, especially as the terms of credit are very advantageous
pour autant
locution adverbiale
la situation n'est pas perdue pour autant the situation isn't hopeless for all that, it doesn't necessarily mean all is lost
n'en perds pas l'appétit pour autant don't let it put you off your food
il t'aime bien, mais il ne t'aidera pas pour autant just because he's fond of you (it) doesn't mean that he'll help you
fais-le-lui remarquer sans pour autant le culpabiliser point it out to him, but don't make him feel guilty about it
pour autant que
locution conjonctive
as far as
pour autant que je (le) sache as far as I know
pour autant qu'on puisse faire la comparaison inasmuch as a comparison can be made
pour autant qu'il ait pu être coupable guilty though he might have been