faire
[fɛʀ]verbe transitif Conjugaison
1. | [généralement]
fare
faire qqch de fare qc di faire qqch de qqn (figuré) fare qc di qn faire de l'anglais/du droit/des maths fare inglese/legge/matematica faire ses études studiare faire son droit studiare legge faire de la boxe praticare la boxe faire de la danse/du jogging fare danza/jogging faire du football giocare a calcio faire du piano/de la clarinette studiare il piano/il clarinetto faire la cuisine cucinare faire le ménage/la lessive fare le pulizie/il bucato faire du chagrin causare dispiacere faire de la peine/du plaisir fare pena/piacere ça m'a fait quelque chose mi ha fatto un certo effetto ça ne fait rien non fa niente faire l'important darsi delle arie ça fait combien (de kilomètres) jusqu'à la mer ? quanto dista il mare?, quanti chilometri dista il mare? la table fait deux mètres de long il tavolo è lungo due metri |
2. | [dire]
tiens, fit-elle guarda un po', disse ou fece lei |
faire
[fɛʀ]verbe intransitif Conjugaison
faire comme chez soi fare come se si fosse a casa propria, sers-toi à boire si tu veux, fais comme chez toi ! serviti da bere se vuoi, fà come se fossi a casa tua!
faire vite fare presto
faire
[fɛʀ]verbe attributif Conjugaison
sembrare
faire chic fare chic
faire vulgaire avere un'aria volgare
faire
[fɛʀ]verbe impersonnel Conjugaison
1. | [pour atmosphère]
il fait beau/froid è bel tempo/fa freddo il fait jour/nuit è giorno/notte il fait 20 degrés ci sono 20 gradi il fait bon (+ infinitif) fa bene (+ infinitif) |
2. | [pour durée, distance]
ça fait un mois que... è un mese che... ça fait trente kilomètres que... sono trenta chilometri che... |
faire
[fɛʀ]verbe auxiliaire Conjugaison
faire (+ infinitif) (à/par qqn) fare (+ infinitif) (a/da qn)
faire faire qqch à qqn/par qqn far fare qc a qn
faire démarrer une voiture far partire una macchina
faire tomber un livre par terre far cadere un libro a terra
faire manger un enfant dare da mangiare a un bambino
tu me fais rire mi fai ridere
ça me fait penser que... mi fa pensare che...
bien faire de fare bene a
ne faire que [faire sans cesse, faire juste] non fare altro che
faire avec accontentarsi (aux : essere)
c'est bien fait ! ben ti sta!
c'est bien fait pour toi ! ti sta bene!
être fait pour [être conçu pour] essere fatto per
[être destiné à] essere fatto ou adatto per, ce garçon est fait pour la musique questo ragazzo è portato per la musica, je ne suis pas fait pour la vie à la ville non sono fatto per la vita in città
s'en faire preoccuparsi
vite fait bien fait (familier) senza pensarci su due volte
se faire
verbe pronominal Conjugaison
1. | [avoir lieu] farsi |
2. | [être à la mode]
andare di moda
les jupes courtes ne se font plus cette année le minigonne non si portano più quest'anno |
3. | [être convenable]
ça ne se fait pas (de) (+ infinitif) non è educato (+ infinitif), ne mets pas tes coudes sur la table, ça ne se fait pas ! non mettere i gomiti sul tavolo, non si fa! |
4. | [s'habituer à]
se faire à quelque chose abituarsi a |
5. | (locution)
comment se fait-il que... ? com'è che...? il peut se faire que... può succedere che... |
se faire
verbe attributif Conjugaison
farsi, diventare
il se fait tard si fa tardi