sortir
[sɔʀtiʀ]verbe intransitif Conjugaison
1. | [quitter un lieu, s'échapper, se distraire] خَرَجَ (–ُ) sortir d'une pièce خَرَجَ مِنْ غُرْفةٍ sortir se promener خَرَجَ ليَتَنَزَّهَ sortir faire des courses خَرَجَ ليَتَسَوَّقَ le voleur est sorti par la fenêtre خَرَجَ السّارِقُ مِنَ الشُّبّاكِ on sort, ce soir ? هَلْ نَخْرُجُ هَذا المَساءَ؟ |
2. | [sur la route] غادَرَ sortir de l'autoroute غادَرَ الطَّريقَ السَّريعَ |
3. | [avoir une relation amoureuse] كانَ عَلى عَﻻقةٍ elle sort avec… هيَ عَلى عَﻻقةٍ مَعْ... |
4. | [paraître] صَدَرَ (–ُ) ce livre est sorti récemment صَدَرَ هَذا الكِتابُ مُؤَخَّرًا un film qui sort bientôt فيلْمٌ يُعْرَضُ قَريبًا son disque sortira en décembre سَتَصْدُرُ أُسْطوانَتُهُ في كانونَ اﻷَوَّلِ |
5. | [apparaître] ظَهَرَ (–َ) les boutons de rose sont sortis ظَهَرَتْ بَراعِمُ الوَرْدِ |
sortir
verbe transitif Conjugaison
1. | [promener] أَخَرَجَ في نُزْهةٍ sortir son chien أَخْرَجَ كَلْبَهُ في نُزْهةٍ |
2. | [mettre dehors] أَخْرَجَ sortir la voiture أَخْرَجَ السَّيّارةَ |
sortir de
verbe + préposition Conjugaison
1. | [partir] غادَرََ sortir de chez soi غادَرَ مَنْزِلَهُ sortir de l'hôpital غادَرَ المُسْتَشْفَى |
2. | [tirer de] خَلَّصَ sortir qqn d'une situation délicate خَلَّصَ فُﻻنًا مِنْ وَضْعٍ حَرِجٍ |
3. | [se tirer de] خَرَجَ (–ُ) sortir indemne d'un accident خَرَجَ سَليمًا مِنْ حادِثٍ sortir d'une période difficile خَرَجَ مِنْ فَتْرةٍ صَعْبةٍ |
4. | [être issu de] انْحَدَرَ sortir d'un milieu aisé انْحَدَرَ مِنْ وَسَطٍ مَيْسورٍ |
se sortir de
verbe pronominal + préposition Conjugaison
خَرَجَ مِنْ (–ُ)
se sortir d'une situation délicate خَرَجَ مِنْ وَضْعٍ حَسّاسٍ |
s'en sortir
verbe pronominal Conjugaison
famتَدَبَّرَ أَمْرَهُ
j'ai du mal à m'en sortir بِالكادِ أَتَدَبَّرُ أَمْري |