Traduction de way
way
[weɪ]noun
-
- [thoroughfare, path] chemin m, voie f[for cars] rue f, route fthey live across or over the way from the school ils habitent en face de l'écoleprivate/public way voie privée/publiquethe Way of the Cross religion le chemin de Croix
- [route leading to a specified place] chemin mthis is the way to the library la bibliothèque est par làcould you tell me the way to the library ? pouvez-vous me dire comment aller à la bibliothèque ?what's the shortest or quickest way to town ? quel est le chemin le plus court pour aller en ville ?which way does this bus go ? par où passe ce bus ?I had to ask the or my way il a fallu que je demande mon cheminthey went the wrong way ils se sont trompés de chemin, ils ont pris le mauvais cheminto lose one's way
- (literal) s'égarer, perdre son chemin
- (figurative) s'égarer, se fourvoyer
to know one's way around- (literal) savoir s'orienter
- (figurative) savoir se débrouiller
- [route leading in a specified direction] chemin m, route fthe way back le chemin or la route du retourhe couldn't find the way back home il n'a pas trouvé le chemin pour rentrer (à la maison)on our way back we stopped for dinner au retour or sur le chemin du retour nous nous sommes arrêtés pour dînershe showed us the easiest way down/up elle nous a montré le chemin le plus facile pour descendre/monterthe way up is difficult but the way down will be easier la montée est difficile mais la descente sera plus facilethe way in l'entrée fthe way out la sortieI took the back way out je suis sorti par derrière(figurative)miniskirts are on the way back in la minijupe est de retourminiskirts are on the way out la minijupe n'est plus tellement à la modethe director is on the way out le directeur ne sera plus là très longtempsthey found a way out of the deadlock ils ont trouvé une solution pour sortir de l'impasseis there no way out of this nightmare ? n'y a-t-il pas moyen de mettre fin à ce cauchemar ?their decision left her no way out leur décision l'a mise dans une impassehe left himself a way out il s'est ménagé une porte de sortie
- [direction] direction f, sens mcome this way venez par icihe went that way il est allé par là‘this way to the chapel’ ‘vers la chapelle’this way and that de-ci de-là, par-ci par-làlook this way regarde par iciI never looked their way je n'ai jamais regardé dans leur directionto look the other way
- (literal) détourner les yeux
- (figurative) fermer les yeux
he didn't know which way to look [embarrassed] il ne savait plus où se mettrewhich way is the wind blowing ? (literal) d'où vient le vent ?I could tell which way the wind was blowing (figurative) je voyais très bien ce qui allait se passerwhich way do I go from here ?- (literal) où est-ce que je vais maintenant ?
- (figurative) qu'est-ce que je fais maintenant ?
get in, I'm going your way montez, je vais dans la même direction que vouswe each went our separate ways- [on road] nous sommes partis chacun de notre côté
- [in life] chacun de nous a suivi son propre chemin
he went the wrong way- il a pris la mauvaise direction
- [down one-way street] il a pris la rue en sens interdit
any job that comes my way n'importe quel travail qui se présenteeverything's going my way (informal) tout marche comme je veux en ce momentthe vote went our way le vote nous a été favorablethe vote couldn't have gone any other way les résultats du vote étaient donnés d'avanceto go one's own way n'en faire qu'à sa tête, vivre à sa guise - [side] sens mstand the box the other way up posez le carton dans l'autre sens‘this way up’ ‘haut’it's the wrong way up c'est dans le mauvais sensit's the wrong way round c'est dans le mauvais sensyour sweater is the right/wrong way out votre pull est à l'endroit/à l'enverstry it the other way round essayez dans l'autre senscats hate having their fur brushed the wrong way les chats détestent qu'on les caresse à rebrousse-poilshe insulted him ? you've got it the wrong way round elle, elle l'a insulté ? mais c'est le contrairehe invited her tonight, last time it was the other way round ce soir c'est lui qui l'a invitée, la dernière fois c'était l'inverse
- [area, vicinity] parages mplI was out or over your way yesterday j'étais près de or du côté de chez vous hier
- [distance - in space] we came part of the way by foot nous avons fait une partie de la route à piedthey were one-third of the way through their trip ils avaient fait un tiers de leur voyagewe've come most of the way nous avons fait la plus grande partie du cheminhe can swim quite a way il peut nager assez longtempsa long way off or away loina little or short way off pas très loin, à courte distanceit's a long way to Berlin Berlin est loinwe've come a long way
- [from far away] nous venons de loin
- [made progress] nous avons fait du chemin
we've a long way to go- [far to travel] il nous reste beaucoup de route à faire
- [a lot to do] nous avons encore beaucoup à faire
- [a lot to collect, pay] nous sommes encore loin du compte
[in time]it's a long way to Christmas Noël est encore loinyou have to go back a long way il faut remonter loin(figurative)I'm a long way from trusting him je suis loin de lui faire confianceyou're a long way off or out [in guessing] vous n'y êtes pas du toutshe'll go a long way elle ira lointhe scholarship will go a long way towards helping with expenses la bourse va beaucoup aider à faire face aux dépensesa little goodwill goes a long way un peu de bonne volonté facilite bien les chosesshe makes her money go a long way elle sait ménager son argenta little bit goes a long way il en faut très peu - [space in front of person, object] a tree was in the way un arbre bloquait or barrait le passageI can't see, the cat is in the way je ne vois pas, le chat me gêneput the suitcases under the bed out of the way rangez les valises sous le lit, pour qu'elles ne gênent pasto get out of the way s'écarter (du chemin)we got out of his way nous l'avons laissé passerkeep out of the way ! ne reste pas là !make way ! écartez-vous !(figurative)her social life got in the way of her studies ses sorties l'empêchaient d'étudierI don't want to get in the way of your happiness je ne veux pas entraver votre bonheurI kept out of the boss's way j'ai évité le patronhe wants his boss out of the way (informal) il veut se débarrasser de son patrononce the meeting is out of the way (informal) dès que nous serons débarrassés de la réunionthey tore down the slums to make way for blocks of flats ils ont démoli les taudis pour pouvoir construire des immeublesto clear or prepare the way for something préparer la voie à quelque choseto put difficulties in somebody's way créer des difficultés à quelqu'un
- [indicating a progressive action] the acid ate its way through the metal l'acide est passé à travers le métalI fought or pushed my way through the crowd je me suis frayé un chemin à travers la foulewe made our way towards the train nous nous sommes dirigés vers le trainI made my way back to my seat je suis retourné à ma placeshe made her way up through the hierarchy elle a gravi les échelons de la hiérarchie un par unshe had to make her own way in the world elle a dû faire son chemin toute seuleshe talked her way out of it elle s'en est sortie avec de belles paroleshe worked or made his way through the pile of newspapers il a lu les journaux un par unI worked my way through college j'ai travaillé pour payer mes études
- [thoroughfare, path] chemin m, voie f
-
- [means, method] moyen m, méthode fin what way can I help you ? comment or en quoi puis-je vous être utile ?there are several ways to go or of going about it il y a plusieurs façons or moyens de s'y prendreI do it this way voilà comment je faisthey thought they would win that way ils pensaient pouvoir gagner comme çashe has her own way of cooking fish elle a sa façon à elle de cuisiner le poissonyou're doing it the right/wrong way c'est comme ça/ce n'est pas comme ça qu'il faut (le) fairedo it the usual way faites comme d'habitudethere's no way or I can't see any way we'll finish on time nous ne finirons jamais or nous n'avons aucune chance de finir à tempslove will find a way (humorous) l'amour finit toujours par triompherthat's the way to do it ! c'est comme ça qu'il faut faire !, voilà comment il faut faire !well done ! that's the way (to go) ! (US, informal) bravo ! c'est bien !what a way to go !
- [manner of dying] quelle belle mort !
- [congratulations] bravo !
- [particular manner, fashion] façon f, manière fin a friendly way gentimenthe spoke in a general way about the economy il a parlé de l'économie d'une façon généralethey see things in the same way ils voient les choses de la même façonin their own (small) way they fight racism à leur façon or dans la limite de leurs moyens, ils luttent contre le racismein the same way, we note that... de même, on notera que...that's one way to look at it or way of looking at it c'est une façon or manière de voir les chosestry to see it my way mettez-vous à ma placeto her way of thinking à son avisthe way she feels about him les sentiments qu'elle éprouve à son égardI didn't think you would take it this way je ne pensais pas que vous le prendriez comme çaif that's the way you feel about it ! si c'est comme ça que vous le prenez !the American way of life la manière de vivre des Américains, le mode de vie américainyearly strikes have become a way of life les grèves annuelles sont devenues une habitude
- [custom] coutume f, usage m[habitual manner of acting] manière f, habitude fhe knows nothing of their ways il les connaît très mal or ne les comprend pas du toutthey're happy in their own way ils sont heureux à leur manièreit's not my way to criticize ce n'est pas mon genre or ce n'est pas dans mes habitudes de critiquerhe's not in a bad mood, it's just his way il n'est pas de mauvaise humeur, c'est sa façon d'être habituelleshe got into/out of the way of rising early elle a pris/perdu l'habitude de se lever tôt
- [facility, knack] she has a (certain) way with her elle a le chiche has a way with children il sait (comment) s'y prendre or il a le chic avec les enfantsshe has a way with words elle a le chic pour s'exprimer
- [indicating a condition, state of affairs] let me tell you the way it was laisse-moi te raconter comment ça s'est passéwe can't invite him given the way things are on ne peut pas l'inviter étant donné la situationwe left the flat the way it was nous avons laissé l'appartement tel qu'il était or comme il étaitis he going to be staying here ? — it looks that way est-ce qu'il va loger ici ? — on dirait (bien)it's not the way it looks ! ce n'est pas ce que vous pensez !it's not the way it used to be ce n'est pas comme avantthat's the way things are c'est comme çathat's the way of the world ainsi va le mondebusiness is good and we're trying to keep it that way les affaires vont bien et nous faisons en sorte que ça durelife goes on (in) the same old way la vie va son train or suit son coursI don't like the way things are going je n'aime pas la tournure que prennent les choseswe'll never finish the way things are going au train où vont les choses, on n'aura jamais finito be in a bad way être en mauvais étathe's in a bad way il est dans un triste étattheir business is in a bad/good way leurs affaires marchent mal/bien
- [respect, detail] égard m, rapport min what way ? à quel égard ?, sous quel rapport ?in this way à cet égard, sous ce rapportit's important in many ways c'est important à bien des égardsin some ways à certains égards, par certains côtésI'll help you in every possible way je ferai tout ce que je peux pour vous aidershe studied the problem in every way possible elle a examiné le problème sous tous les angles possiblesuseful in more ways than one utile à plus d'un égardthese two books, each interesting in its (own) way ces deux livres, qui sont intéressants chacun dans son genrehe's clever that way sur ce plan-là il est malinin a way you're right en un sens vous avez raisonI see what you mean in a way d'un certain point de vue or d'une certaine manière, je vois ce que tu veux direI am in no way responsible je ne suis absolument pas or aucunement responsablethis in no way changes your situation ceci ne change en rien votre situation
- [scale] to do things in a big way faire les choses en grandshe went into politics in a big way elle s'est lancée à fond dans la politiquethey helped out in a big way ils ont beaucoup aidéit does change the situation in a small way ça change quand même un peu la situation
- (usually plural) [part, share] we divided the money four ways nous avons partagé l'argent en quatrethe committee was split three ways le comité était divisé en trois groupes
- nauticalwe're gathering/losing way nous prenons/perdons de la vitessethe ship has way on le navire a de l'erre
- (phrase) she always gets or has her way elle arrive toujours à ses finshe only wants it his way il n'en fait qu'à sa têteI'm not going to let you have it all your way je refuse de te céder en toutif I had my way, he'd be in prison si cela ne tenait qu'à moi, il serait en prisonI refuse to go — have it your way je refuse d'y aller — fais ce que or comme tu veuxno, it was 1789 — have it your way non, c'était en 1789 — soityou can't have it both ways il faut choisirI can stop too, it works both ways je peux m'arrêter aussi, ça marche dans les deux sensthere are no two ways about it il n'y a pas le choixno two ways about it, he was rude il n'y a pas à dire, il a été grossierto have one's (wicked) way with somebody (humorous) coucher avec quelqu'un
- [means, method] moyen m, méthode f
way
[weɪ] (informal)adverb
- [far - in space, time] très loinway up the mountain très haut dans la montagneway back in the distance au loin derrièreway back in the 1930s déjà dans les années 30
- (figurative) we know each other from way back nous sommes amis depuis très longtempsyou're way below the standard tu es bien en dessous du niveau vouluhe's way over forty il a largement dépassé la quarantaineshe's way ahead of her class elle est très en avance sur sa classehe's way off in his guess il est loin d'avoir deviné
all the way
phrasal adverb
the baby cried all the way le bébé a pleuré tout le long du chemin
don't close the curtains all the way ne fermez pas complètement les rideaux
prices go all the way from 200 to 1,000 dollars les prix vont de 200 à 1 000 dollars
I'm with you all the way (figurative) je vous suis or je vous soutiens jusqu'au bout
to go all the way (with somebody) (informal) aller jusqu'au bout (avec quelqu'un)
by a long way
phrasal adverb
I prefer chess by a long way je préfère de loin or de beaucoup les échecs
he's not as capable as you are by a long way il est loin d'être aussi compétent que toi
is your project ready ? — not by a long way ! ton projet est-il prêt ? — loin de là !
by the way
phrasal adverb
[incidentally] à propos
I bring up this point by the way je signale ce point au passage or en passant
by way of
phrasal preposition
- [via] par, via
- [as a means of] by way of illustration à titre d'exempleby way of introducing himself, he gave us his card en guise de présentation, il nous a donné sa cartethey receive money by way of grants ils reçoivent de l'argent sous forme de bourses
either way
phrasal adverb
- [in either case] dans les deux casshall we take the car or the bus ? — it's fine by me or I don't mind either way tu préfères prendre la voiture ou le bus ? — n'importe, ça m'est égal
- [more or less] en plus ou en moins
- [indicating advantage] the match could have gone either way le match était ouvertthere's nothing in it either way c'est pareil
in the way of
phrasal preposition
- [in the form of] she receives little in the way of salary son salaire n'est pas bien groswhat is there in the way of food ? qu'est-ce qu'il y a à manger ?
- [within the context of] we met in the way of business nous nous sommes rencontrés dans le cadre du travailthey put me in the way of making some money ils m'ont indiqué un moyen de gagner de l'argent
on one's way
adverb & phrasal adjective
on the way
adverb & phrasal adjective
- [along the route] it's on my way c'est sur mon cheminI'll catch up with you on the way je te rattraperai en chemin or en route[coming, going]on the way to work en allant au bureauI'm on my way ! j'y vais !she's on her way home elle rentre chez elleon his way to town he met his father en allant en ville, il a rencontré son pèrewe must be on our way il faut que nous y allionsto go one's way repartir, reprendre son chemin
- (figurative) she has a baby on the way elle attend un bébéher second book is on the way
- [being written] elle a presque fini d'écrire son deuxième livre
- [being published] son deuxième livre est sur le point de paraître
she's on the way to success elle est sur le chemin de la réussitethe patient is on the way to recovery le malade est en voie de guérisonthe new school is well on the way to being finished la nouvelle école est presque terminée
one way or the other
phrasal adverb
one way or another
phrasal adverb
- [by whatever means] d'une façon ou d'une autre
- [expressing impartiality or indifference] I've nothing to say one way or the other je n'ai rien à dire, ni pour ni contreit doesn't matter to them one way or another ça leur est égal
- [more or less] a month one way or the other un mois de plus ou de moins
out of one's way
phrasal adverb
I don't want to take you out of your way je ne veux pas vous faire faire un détour
don't go out of your way for me ! (figurative) ne vous dérangez pas pour moi !
she went out of her way to find me a job (figurative) elle s'est donné du mal pour me trouver du travail
under way
adjective & phrasal adverb
to be under way
- [person, vehicle] être en route
- (figurative) [meeting, talks] être en cours
- [plans, project] être en train
to get under way
- [person, train] se mettre en route, partir
- [car] se mettre en route, démarrer
- (figurative) [meeting, plans, talks] démarrer
the meeting was already under way la réunion avait déjà commencé
the project is well under way le projet est en bonne voie de réalisation
nautical
the ship is under way le navire est en route
the ship got under way le navire a appareillé or a levé l'ancre