stellen
transitives Verb
1. | [hinstellen] mettere |
2. | [aufrecht] mettere in piedi |
3. | [einstellen]
etw lauter/leiser stellen alzare/abbassare il volume di qc etw wärmer/kälter stellen stellen alzare/abbassare la temperatura di qc den Wecker auf 7 stellen mettere la sveglia per le sette den Ofen auf 220° stellen regolare il forno a 220° |
4. | [zur Verfügung stellen]
etw (für jn) stellen mettere qc a disposizione (di qn) |
5. | [Diagnose, Horoskop, Prognose] fare |
6. | [Frage, Bedingung] porre |
7. | [Antrag, Forderung] presentare |
8. | [Flüchtige] arrestare |
9. | [Szene]
inscenare
gestellt wirken sembra messo (f messa) in posa |
10. | [Tathergang] ricostruire |
11. | [konfrontieren mit]
jn vor etw (A) stellen mettere qn di fronte a qc jn vor die Wahl stellen imporre una scelta a qn |
12. | (Redewendung)
gut/schlechtgestellt sein passarselabene/male auf sich (A) (selbst)gestellt sein farcela da solo (f sola) |
sich stellen
reflexives Verb
1. | [sich hinstellen] mettersi |
2. | [nicht ausweichen]
sich einer Sache (D) sich stellen affrontare qc |
3. | [ablehnen]
sich gegen jn sich stellen mettersi contro qn sich gegen etw sich stellen opporsi a qc |
4. | [unterstützen]
sich hinter jn/etw sich stellen appoggiare qn/qc |
5. | [so tun als ob]
sich ahnungslos/dumm/taub sich stellen fare lo gnorri/il finto tonto/il sordo sich krank sich stellen darsi malato (f malata) sich schlafend sich stellen far finta di dormire |
6. | [sich melden] costituirsi |
7. | (Redewendung)
sich gut mit jm sich stellen tenersi buono qn |