passer
[pase]verbe intransitif Conjugaison
1. | [généralement]
passare
passer à/au travers (de)/par passare a/attraverso/da ne faire que passer [ne pas s'arrêter longtemps] essere solo di passaggio passer de qqch à passare da qc a |
2. | [être acceptable]
andare
passe encore pazienza (come inciso) , qu'il soit désagréable, passe encore, mais il n'a pas à être aussi agressif che sia antipatico, pazienza, ma non deve essere così aggressivo passons ... sorvoliamo... |
3. | [se taire]
passer sur tralasciare |
4. | [perdre son éclat] sbiadire |
5. | télévision qu'est-ce qui passe, ce soir ? cosa danno stasera? |
6. | (locution)
y passer [mourir] (familier) rimanerci [être consacré à] metterci, tout son argent/son temps y passe ci mette tutto il suo denaro/il suo tempo |
passer
[pase]verbe attributif Conjugaison
passer inaperçu passare inosservato
passer pour passare per
se faire passer pour qqn farsi passare per qn
passer
[pase]verbe transitif Conjugaison
1. | [généralement]
passare
passer qqch à qqn passare qc a qn |
2. | [omettre] saltare |
3. | [pardonner]
passer qqch à qqn perdonare qc a qn |
4. | [faire aller] far(e) passare |
5. | [diffuser]
passer un film dare un film passer un disque mettere un disco passer des diapositives mostrare delle diapositive |
6. | [vêtement] infilarsi |
7. | automobile [vitesse] ingranare |
8. | [conclure] stipulare |
se passer
verbe pronominal Conjugaison
1. | [s'écouler] passare |
2. | [avoir lieu, arriver]
succedere
qu'est-ce qui se passe ? cosa succede? ça se passait il y a longtemps succedeva tanto tempo fa la scène se passe en Italie la scena si svolge in Italia |
3. | [se mettre] mettersi |
4. | [vivre sans]
se passer de qqch/faire qqch fare a meno di qc/fare qc |
en passant
locution adverbiale
[au passage] al volo
(figuré) [incidemment] en passant