sortir
verbe intransitif Conjugaison
1. | (quitter un lieu) 出去 [chūqu] sortir d'une pièce 走出一个房间 [zǒuchū yí ge fángjiān] sortir faire des courses 出去购物 [chūqu gòuwù] |
2. | (s'échapper) la fumée sort par la cheminée 烟从烟囱里出去 [yān cóng yāncōng lǐ chūqu] le voleur est sorti par la fenêtre 小偷是从窗户出去的 [xiǎotōu shì cóng chuānghu chūqu de] |
3. | (flirter) sortir avec qqn 和某人有恋爱关系 [hé mǒurén yǒu liàn'ài guānxi] |
4. | (sur la route) 下 [xià] sortir de l'autoroute 下高速公路 [xià gāosù gōnglù] |
5. | (se distraire) 出去玩 [chūquwán] on sort ce soir ? 咱们今晚出去玩怎么样? [zánmen jīnwǎn chūqu wán zěnmeyàng?] |
6. | (paraître) leur disque vient de sortir 他们的唱片刚问世 [tāmende chàngpiàn gāng wènshì] son dernier film n'est pas encore sorti en France 他最新的电影还没有在法国上映 [tā zuìxīn de diànyǐng hái méiyǒu zài Fǎguó shàngyìng] son livre sort en septembre 他的书九月出版 [tāde shū jiǔyuè chūbǎn] |
7. | (apparaître) 长出 [zhǎngchū] les boutons de rose sont sortis 玫瑰长出花苞 [méigui zhǎngchū huābāo] |
sortir
verbe transitif Conjugaison
1. | (promener) 带……外出 [dài … wàichū] sortir son chien 遛自己的狗 [liù zìjǐ de gǒu] |
2. | (mettre dehors) 出来 [chūlai] sortir la voiture 把汽车开出来 [bǎ qìchē kāi chūlai] |
sortir de
verbe + préposition Conjugaison
1. | 出 [chū] sortir de chez soi 出门 [chū mén] sortir de l'école 放学 [fàng xué] sortir de l'hôpital 出院 [chū yuàn] |
2. | (tirer de) 摆脱 [bǎituō] sortir qqn d'une situation délicate 使某人摆脱一个微妙的处境 [shǐ mǒurén bǎituō yí ge wēimiào de chǔjìng] |
3. | (se tirer de) 摆脱 [bǎituō] il est sorti indemne de l'accident 他在这场事故中安然脱险 [tā zài zhè chǎng shìgù zhōng ānrán tuōxiǎn] nous sortons d'une période difficile 我们走过了一个艰难的阶段 [wǒmen zǒuguò le yí ge jiānnán de jiēduàn] |
4. | (être issu de) 来自 [láizì] elle sort d'un milieu aisé 她来自一个富裕的阶层 [tā láizì yí ge fùyù de jiēcéng] |
se sortir de
verbe pronominal + prépostion Conjugaison
摆脱 [bǎituō]
comment va-t-on se sortir de cette situation ? 我们怎么能摆脱这一局面? [wǒmen zěnme néng bǎituō zhè yì júmiàn?]
s'en sortir
verbe pronominal Conjugaison
fam 摆脱困境 [bǎituō kùnjìng]
j'espère qu'il arrivera à s'en sortir 我希望他最终能够摆脱困境 [wǒ xīwàng tā zuìzhōng nénggòu bǎituō kùnjìng]
avec mon salaire, j'ai du mal à m'en sortir 靠自己的工资,我很难摆脱困境 [kào zìjǐ de gōngzī, wǒ hěn nán bǎituō kùnjìng]