FRANÇAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
FRANÇAIS

Traduction de si

  

si

 [si]
adverbe
  1. [tellement - avec un adjectif attribut, un adverbe, un nom]     so
    [ - avec un adjectif épithète]     such
      il est si mignon !    he's (ever) so sweet !
      je la vois si peu    I see so little of her, I see her so rarely
      ça fait si mal !    it hurts so much !
      elle a de si beaux cheveux !    she has such beautiful hair !
    (en corrélation avec 'que')
      si... que    so... that
      elle travaille si bien qu'on l'a augmentée    she works so well that she got a rise
  2. [exprimant la concession]     however
      si aimable soit-il...    however nice he may be...
    (en corrélation avec 'que')
      si dur que ça puisse paraître, je ne céderai pas    however hard it may seem ou hard as it may seem I won't give way
      si vous le vexez si peu que ce soit, il fond en larmes    if you upset him even the slightest bit, he bursts into tears
  3. [dans une comparaison]
      si... que    as... as
      il n'est pas si bête qu'il en a l'air    he's not as stupid as he seems
  4. [en réponse affirmative]     yes
      ce n'est pas fermé ? — si    isn't it closed ? — yes (it is)
      ça n'a pas d'importance — si, ça en a !    it doesn't matter — it does ou yes it does !
      tu n'aimes pas ça ? — si, si !    don't you like that ? — oh yes I do !
      je ne veux pas que tu me rembourses — si, si, voici ce que je te dois    I don't want you to pay me back — no, I insist, here's what I owe you
      je n'y arriverai jamais — mais si !    I'll never manage — of course you will !
      le spectacle n'est pas gratuit — il paraît que si    the show isn't free — apparently it is
      tu ne vas quand même pas lui dire ? — oh que si !    still, you're not going to tell him, are you ? — oh yes I am !
  

si

 [si] (devant 'il' ou 'ils' s' [s])
conjonction
  1. [exprimant une condition]     if
      si tu veux, on y va    we'll go if you want
      si tu ne réfléchis pas par toi-même et si ou que tu crois tout ce qu'on te dit...    if you don't think for yourself and you believe everything people tell you...
      je ne lui dirai que si tu es d'accord    I'll tell him only if you agree, I won't tell him unless you agree
      si tu oses... ! [ton menaçant]     don't you dare !
      avez-vous des enfants ? si oui, remplissez le cadre ci-dessous    do you have any children ? if yes, fill in the box below
  2. [exprimant une hypothèse]     if
      si tu venais de bonne heure, on pourrait finir avant midi    if you came early we would be able to finish before midday
      s'il m'arrivait quelque chose, prévenez John    should anything happen to me ou if anything should happen to me, call John
      ah toi, si je ne me retenais pas... !    just count yourself lucky I'm restraining myself !
      si j'avais su, je me serais méfié    if I had known ou had I known, I would have been more cautious
  3. [exprimant une éventualité]     what if
      et si tu te trompais ?    what if you were wrong ?
  4. [exprimant une suggestion]     what about
      et si on jouait aux cartes ?    what about playing cards ?
  5. [exprimant un souhait, un regret]
      ah, si j'étais plus jeune !    I wish ou if only I were younger !
  6. [dans l'interrogation indirecte]     if, whether
      dites-moi si vous venez    tell me if ou whether you're coming
  7. [introduisant une complétive]     if, that
      ne sois pas surprise s'il a échoué    don't be surprised that ou if he failed
  8. [introduisant une explication]     if
      si quelqu'un a le droit de se plaindre, c'est bien moi !    if anyone has reason to complain, it's me !
  9. [exprimant la répétition]     if, when
      si je prends une initiative, elle la désapprouve    whenever ou every time I take the initiative, she disapproves (of it)
  10. [exprimant la concession, l'opposition]
      comment faire des économies si je gagne le salaire minimum ?    how can I save if I'm only earning the minimum wage ?
      si son premier roman a été un succès, le second a été éreinté par la critique    though her first novel was a success, the second was slated by the critics
  11. [emploi exclamatif]
      tu penses s'il était déçu/heureux !    you can imagine how disappointed/happy he was !
      tu as l'intention de continuer ? — si j'ai l'intention de continuer ? bien sûr !    do you intend to go on ? — of course I do ou I certainly do ou I do indeed !
      si ce n'est pas mignon à cet âge-là !    aren't they cute at that age !
      si je m'attendais à te voir ici !    well, I (certainly) didn't expect to meet you here ou fancy meeting you here !
  

si

 [si]
nom masculin invariable
  avec des si, on mettrait Paris en bouteille (proverbe)    if ifs and buts were pots and pans, there'd be no trade for tinkers (proverbe)
  

si bien que

locution conjonctive
[de telle sorte que]     so
  il ne sait pas lire une carte, si bien qu'on s'est perdus    he can't read a map, and so we got lost
  

si ce n'est

locution prépositionnelle
  1. [pour rectifier]     if not
      ça a duré une bonne heure, si ce n'est deux    it lasted at least an hour, if not two
  2. [excepté]     apart from, except
      tout vous convient ? — oui, si ce n'est le prix    is everything to your satisfaction ? — yes, apart from ou except the price
      si ce n'était sa timidité, c'est un garçon très agréable    he's a nice young man, if a little shy
      si ce n'est toi, c'est donc ton frère (allusion à La Fontaine)    if it's not you, then it must be your double ou your twin brother (humoristique)
  

si ce n'est que

locution conjonctive
   apart from the fact that, except (for the fact) that
  il n'a pas de régime, si ce n'est qu'il ne doit pas fumer    he has no special diet, except that he mustn't smoke
  

si tant est que

locution conjonctive
   provided that
  on se retrouvera à 18 h, si tant est que l'avion arrive à l'heure    we'll meet at 6 p.m. provided (that) ou if the plane arrives on time

Mots proches

Complétez la séquence avec la proposition qui convient.

  • Je dis : The American National Day is on ….