Traduction de rien
rien
[rjε̃]pronom indéfini
- [nulle chose] nothingcréer quelque chose à partir de rien to create something out of nothingrien de tel qu'un bon (roman) policier there's nothing like a good detective storyrien de cassé/grave, j'espère ? nothing broken/serious, I hope ?rien d'autre nothing elserien de nouveau no new developmentsrien de plus nothing else ou morerien de moins nothing less[en réponse négative à une question]à quoi tu penses ? — à rien ! what are you thinking about ? — nothing !qu'est-ce que tu lui laisses ? — rien de rien ! what are you leaving him — not a thing !rien du tout nothing at allje vous remercie — de rien ! thanks — you're welcome ou not at all ou don't mention itune affaire de rien du tout a trifling ou trivial matterune égratignure de rien du tout a little scratchc'est ça ou rien take it or leave itc'est tout ou rien it's all or nothingrien à dire, c'est parfait ! what can I say, it's perfect !rien à faire, la voiture ne veut pas démarrer it's no good, the car (just) won't startrien à déclarer nothing to declarej'en ai rien à faire (familier) ou àcirer (très familier) I don't give a damn ou a toss (très familier)faire semblant de rien to pretend that nothing happened
- [en corrélation avec 'ne'] rien n'est plus beau que... there's nothing more beautiful than...plus rien n'a d'importance nothing matters any morerien de grave n'est arrivé nothing serious happenedrien n'y a fait, elle a refusé (there was) nothing doing, she said noce n'est rien, ça va guérir it's nothing, it'll get betterce n'est pas rien it's no small thing ou matterje croyais avoir perdu, il n'en est rien I thought I'd lost, but not at all ou quite the contraryils se disaient mariés, en fait il n'en est rien they claimed they were married but they're nothing of the sortje ne suis rien sans mes livres I'm lost without my booksil n'est (plus) rien pour moi he's ou he means nothing to me (anymore)et moi alors, je ne suis rien (dans tout ça) ? and what about me (in all this), don't I count for anything ou don't I matter ?je ne me souviens de rien I remember nothing, I don't remember anythingon ne voit rien avec cette fumée you can't see anything ou a thing with all this smokeil n'y a rien entre nous there is nothing between uscela ou ça ne fait rien it doesn't matterça ne (te) fait rien si je te dépose en dernier ? would you mind if I dropped you off last ?, is it OK with you if I drop you off last ?cela ne fait rien à l'affaire that makes no difference (to the matter in hand)dis-lui — je n'en ferai rien tell him — I shall do nothing of the sortça n'a rien à voir avec toi it's got nothing to do with you, it doesn't concern youPaul et Fred n'ont rien à voir l'un avec l'autre there's no connection between Paul and Fredje n'ai rien contre lui I have nothing against him, I don't have anything against himne t'inquiète pas, tu n'y es pour rien don't worry, it's not your faultça n'a rien d'un chef-d'œuvre it's far from being a masterpieceil n'a rien du séducteur there's nothing of the lady-killer about himil n'y a rien de moins sûr nothing could be less certainrien de moins que nothing less thanrien tant que nothing so much aspour ne rien vous cacher... to be completely open with you...elle n'avait jamais rien vu de semblable she had never seen such a thing ou anything like itje ne sais rien de rien I don't know a thingrien ne sert de courir (il faut partir à point) (allusion à La Fontaine) slow and steady wins the race (proverbe)
- [quelque chose] anythingy a-t-il rien d'autre ? is there anything else ?y a-t-il rien que je puisse faire ? is there nothing I can do ?j'ai compris sans qu'il dise rien I understood without him having to say anything
- jeuxrien ne va plus rien ne va plus
- [au tennis] loverien partout love all40 à rien 40 love
- (locution) rien moins que [bel et bien] elle est rien moins que décidée à le poursuivre en justice she's well and truly determined to take him to courtelle est rien moins que sotte [nullement] she is far from stupid
rien
[rjε̃] (très familier)adverbe
really
ils sont rien riches they really are rolling in it (UK, très familier), they sure as hell are rich (US)
rien
[rjε̃]nom masculin
- [néant] le rien nothingness
- [chose sans importance] un rien the merest trifle ou slightest thingun rien l'habille she looks good in anythingil se fâche pour un rien he loses his temper over the slightest little thingil a passé son examen comme un rien he took the exam in his strideperdre son temps à des riens to waste one's time over trivia ou triflesles petits riens dont la vie est faite the little things in life
- un rien de [très peu de] a touch ofun rien de frivolité a touch ou tinge ou hint of frivolityen un rien de temps in (next to) no time
en rien
locution adverbiale
il ne ressemble en rien à son père he looks nothing like his father
ça n'a en rien affecté ma décision it hasn't influenced my decision at all ou in the least ou in any way
pour rien
locution adverbiale
ne le dérange pas pour rien don't disturb him for no reason
il est venu pour rien he came for nothing
ça compte pour rien that doesn't mean anything
j'ai acheté ça pour rien chez un brocanteur I bought it for next to nothing in a second-hand shop
pour deux/trois fois rien for next to nothing
rien que
locution adverbiale
rien que cette fois just this once
rien qu'une fois just ou only once
viens, rien qu'un jour do come, (even) if only for a day
rien que le billet coûte une fortune the ticket alone costs a fortune
rien que d'y penser, j'ai des frissons the mere thought of it ou just thinking about it makes me shiver
la vérité, rien que la vérité the truth and nothing but the truth
rien que ça ? (ironique) is that all ?
un rien
locution adverbiale
a touch, a shade, a tiny bit
sa robe est un rien trop étroite her dress is a touch ou a shade ou a tiny bit too tight
elle est un rien farce ! (familier & vieilli) she's a bit of a clown !