cœur
[kɶʀ]nom masculin
1. | [généralement]
cuore m
à cœur ouvert médecine a cuore aperto [sincèrement] col cuore in mano serrer qqn contre son cœur stringersi qn al cuore avoir mal au cœur avere la nausea soulever le cœur rivoltare lo stomaco le cœur de la ville il cuore della città le cœur de [de problème, conflit] il nocciolo di avoir bon cœur avere buon cuore mon cœur tesoro ou cuore mio |
2. | [aux cartes] cuori mpl |
3. | (locution)
le cœur battant col cuore in gola aller droit au cœur toccare il cuore apprendre/savoir qqch par cœur imparare/sapere qc a memoria en avoir le cœur net [s'assurer de la vérité de qqch] mettere le cose in chiaro ne pas avoir le cœur de/à (+ infinitif) non avere cuore di (+ infinitif) avoir le cœur serré ou gros sentirsi stringere il cuore avoir le cœur sur la main avere un cuore d'oro briser le cœur à qqn spezzare il cuore a qn s'en donner à cœur joie divertirsi un mondo faire qqch de bon cœur fare qc di cuore ou volentieri manquer de cœur non avere cuore ouvrir son cœur à quelqu'un aprirsi con qn elle chante bien, mais le cœur n'y est pas canta bene, ma senza entusiasmo |
à cœur
locution prépositionnelle
avoir à cœur de avere a cuore di
cela lui tient à cœur gli sta a cuore
parler à cœur ouvert parlare col cuore in mano
prendre les choses à cœur prendere le cose a cuore
de cœur
locution adjectivale
coup de cœur colpo m di fulmine
de tout cœur
locution adverbiale
di tutto cuore
sur le cœur
locution adverbiale
sullo stomaco
avoir quelque chose sur le cœur essere amareggiato (f amareggiata) per qc, je n'ai pas eu l'occasion de lui dire ce que j'avais sur le cœur non ho avuto l'occasione di dirgli quello che mi amareggiava
cœur de palmier
nom masculin
cuore m di palma