sortir

[sɔʀtiʀ]
verbe intransitif Conjugaison
1.
[quitter un lieu, s'échapper, se distraire]    
خَرَجَ (–ُ)

 sortir d'une pièce    
خَرَجَ مِنْ غُرْفةٍ

 sortir se promener    
خَرَجَ ليَتَنَزَّهَ

 sortir faire des courses    
خَرَجَ ليَتَسَوَّقَ

 le voleur est sorti par la fenêtre    
خَرَجَ السّارِقُ مِنَ الشُّبّاكِ

 on sort, ce soir ?    
هَلْ نَخْرُجُ هَذا المَساءَ؟

2.
[sur la route]    
غادَرَ

 sortir de l'autoroute    
غادَرَ الطَّريقَ السَّريعَ

3.
[avoir une relation amoureuse]    
كانَ عَلى عَﻻقةٍ

 elle sort avec…    
هيَ عَلى عَﻻقةٍ مَعْ...

4.
[paraître]    
صَدَرَ (–ُ)

 ce livre est sorti récemment    
صَدَرَ هَذا الكِتابُ مُؤَخَّرًا

 un film qui sort bientôt    
فيلْمٌ يُعْرَضُ قَريبًا

 son disque sortira en décembre    
سَتَصْدُرُ أُسْطوانَتُهُ في كانونَ اﻷَوَّلِ

5.
[apparaître]    
ظَهَرَ (–َ)

 les boutons de rose sont sortis    
ظَهَرَتْ بَراعِمُ الوَرْدِ


  

sortir


verbe transitif Conjugaison
1.
[promener]    
أَخَرَجَ في نُزْهةٍ

 sortir son chien    
أَخْرَجَ كَلْبَهُ في نُزْهةٍ

2.
[mettre dehors]    
أَخْرَجَ

 sortir la voiture    
أَخْرَجَ السَّيّارةَ



  

sortir de


verbe + préposition Conjugaison
1.
[partir]    
غادَرََ

 sortir de chez soi    
غادَرَ مَنْزِلَهُ

 sortir de l'hôpital    
غادَرَ المُسْتَشْفَى

2.
[tirer de]    
خَلَّصَ

 sortir qqn d'une situation délicate    
خَلَّصَ فُﻻنًا مِنْ وَضْعٍ حَرِجٍ

3.
[se tirer de]    
خَرَجَ (–ُ)

 sortir indemne d'un accident    
خَرَجَ سَليمًا مِنْ حادِثٍ

 sortir d'une période difficile    
خَرَجَ مِنْ فَتْرةٍ صَعْبةٍ

4.
[être issu de]    
انْحَدَرَ

 sortir d'un milieu aisé    
انْحَدَرَ مِنْ وَسَطٍ مَيْسورٍ



  

se sortir de


verbe pronominal + préposition Conjugaison
خَرَجَ مِنْ (–ُ)
 se sortir d'une situation délicate    
خَرَجَ مِنْ وَضْعٍ حَسّاسٍ


  

s'en sortir


verbe pronominal Conjugaison
famتَدَبَّرَ أَمْرَهُ
 j'ai du mal à m'en sortir    
بِالكادِ أَتَدَبَّرُ أَمْري

Mots proches

Comment dit-on « je ne parle pas bien l'arabe » ?