Traduction de titre
titre
[titr]nom masculin
-
- [d'un roman, d'un poème] title
- imprimerietitre courant running titlegrand titre full title(page de) titre title page
- presse headlinetitre sur cinq colonnes à la une five column front page headlineles gros titres the main headlinesfaire les gros titres des quotidiens to hit ou to make the front page of the daily newspapers
-
- [désignation d'un rang, d'une dignité] titleporter un titre to have a title, to be titledporter le titre de duc to have the title of dukeun titre de noblesse ou nobiliaire a titleavoir des titres de noblesse to be titled
- [nom de charge, de grade] qualificationconférer le titre de docteur à quelqu'un to confer the title of doctor on ou upon somebody
- sport titlemettre son titre en jeu to risk one's title
- [désignation d'un rang, d'une dignité] title
-
- [certificat] credentialsvoici les titres à présenter à l'appui de votre demande the following documents must accompany your applicationdécliner ses titres universitaires to list one's academic ou university qualificationsrecruter sur titres to recruit on the basis of (paper) qualificationstitre de pension pension booktitre de permission (leave) passtitre de transport ticket
- (figuré) son titre de gloire est d'avoir introduit l'informatique dans l'entreprise his proudest achievement is to have computerized the company
- banque (transferable) securityavance sur titres advance on ou against securitiestitre universel de paiement payment slip formerly used to settle bills
- bourse [certificat] certificatetitre nominatif registered bondtitre au porteur
- [action] bearer share
- [obligation] floater ou bearer security
- droit titletitre de propriété title deed, document of titlejuste titre good title
- financetitre budgétaire ≃ budget item (one of the seven categories into which public spending is divided in the French budget)
- [certificat] credentials
- [locutions] à titre amical as a friendà titre consultatif in an advisory capacityà titre d'essai on a trial basisà titre exceptionnel exceptionallyà titre privé/professionnel in a private/professional capacitydécoration attribuée à titre posthume posthumous awardà titre provisoire on a provisional basisprésidence accordée à titre honorifique honorary title of presidentà titre gracieux free of charge, without chargeà titre onéreux for a fee ou considerationà titre de [en tant que] consulter quelqu'un à titre d'ami to consult somebody as a frienddemander une somme à titre d'avance to ask for some money by way of an advanceà titre d'exemple by way of an example, as an exampleà titre indicatif for information onlyà quel titre ?
- [en vertu de quel droit] in what capacity ?
- [pour quelle raison] on what grounds ?
à quel titre vous occupez-vous de ses affaires ?- [généralement] in what capacity are you looking after his affairs ?
- [avec irritation] who told you you could ou who gave you permission to look after his affairs ?
à ce titre
locution adverbiale
[pour cette raison] for this reason, on this account
l'accord est signé et à ce titre je suis satisfait the agreement has been signed and for this reason I am satisfied
à de nombreux titres
locution adverbiale
à divers titres
locution adverbiale
for several reasons, on more than one account
je me félicite à plus d'un titre du résultat de ces négociations I have more than one reason to be pleased with the outcome of these negotiations
à juste titre
locution adverbiale
[préférer] understandably, rightly
[croire] correctly, justly, rightly
elle s'est emportée, (et) à juste titre she lost her temper and understandably ou rightly so
au même titre
locution adverbiale
for the same reasons
elle a obtenu une prime, j'en réclame une au même titre she got a bonus, I think I should have one too for the same reasons