FRANÇAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
FRANÇAIS

Traduction de sentir

  

sentir

 [sɑ̃tir]
verbe transitif Conjugaison
  1. [AVOIR UNE IMPRESSION DE]
    1. [par l'odorat]     Conjugaison to smell
      [par le toucher]     Conjugaison to feel
      [par le goût]     Conjugaison to taste
        sens-moi cette soupe ! (familier)    just smell this soup !
        je sens une odeur de gaz    I can smell gas
        je n'ai rien senti !    I didn't feel a thing !
        je ne sens plus ma main [d'ankylose]     my hand's gone numb ou dead
        je ne sens plus mes jambes [de fatigue]     my legs are killing me
        je sens une lourdeur dans mes jambes    my legs feel heavy
        elle commence à sentir son âge    she's starting to feel her age
        il sentit les larmes lui monter aux yeux    he could feel tears coming to his eyes
        je n'ai pas senti l'après-midi/les années passer    the afternoon/years just flashed by
        j'ai senti qu'on essayait de mettre la main dans ma poche    I was aware ou I felt that someone was trying to reach into my pocket
        le sentir passer, la sentir passer (familier) [douleur, claque]   je l'ai sentie passer    that really hurt
        vous allez la sentir passer, l'amende !    you'll certainly know about it when you get the fine !
        c'est lui qui a payé le repas, il a dû le sentir passer !    he paid for the meal, it must have cost him an arm and a leg !
    2. [avoir l'intuition de - mépris, présence, réticence]     Conjugaison to feel, to sense, to be aware of
      [ - danger, menace]     to be aware ou conscious of, to sense
        tu ne sens pas ta force    you don't know your own strength
        je le sentais venir (de loin) avec son petit air innocent ! (familier)    I could see him coming (a mile off) with that innocent look on his face !
        je le sentais prêt/résolu    I could feel ou tell he was ready/determined
        je sens bien qu'il m'envie    I can feel ou tell that he envies me
        j'ai senti qu'on me suivait    I felt ou sensed (that) I was being followed
        faire sentir quelque chose à quelqu'un    to make somebody aware of something, to show somebody something
        il m'a fait sentir que j'étais de trop    he made me understand ou he hinted that I was in the way
        elle nous le fait sentir, qu'elle est le chef ! (familier)    she makes sure we know who's the boss !
        les conséquences de votre décision se feront sentir tôt ou tard    the implications of your decision will be felt sooner or later
    3. (soutenu) [éprouver - joie, chagrin, remords]     Conjugaison to feel
    4. [apprécier - art, musique]     Conjugaison to feel, to have a feeling for
    5. (familier) [être convaincu par]
        je ne la sens pas pour le rôle    my feeling is that she's not right for the part
        je ne le sens pas, ton projet    I'm not convinced by your project
    6. [maîtriser - instrument, outil]     to have a feel for
      [ - rôle, mouvement à exécuter]     to feel at ease with
        sentir sa monture    to feel good in the saddle
        je ne sentais pas bien mon service aujourd'hui [au tennis]     my service wasn't up to scratch today
    7. (familier) [tolérer]
        je ne peux pas sentir sa sœur    I can't bear the sight of ou stand her sister
        je ne peux pas sentir ses blagues sexistes    I can't stomach ou I just can't take his sexist jokes
  2. [EXHALER, DONNER UNE IMPRESSION]
    1. [dégager - odeur, parfum]     Conjugaison to smell (of), to give off a smell of
        qu'est-ce que ça sent ?    what's that smell ?
        sentir le gaz    to smell of gas
        les roses ne sentent rien    the roses don't smell (of anything) ou have no smell
        ça sent bon le lilas, ici    there's a nice smell of lilac in here
    2. [annoncer]
        ça sent la pluie/neige    it feels like rain/snow
        ça sentait la mutinerie    there was mutiny in the air
        ses propositions sentent le traquenard    there's something a bit suspect about his proposals
        se faire sentir [devenir perceptible]     to be felt, to become obvious
        la fatigue se fait sentir chez les coureurs    the runners are showing signs of tiredness
    3. [laisser deviner]     to smack of (inseparable), to savour of (inseparable)
        son interprétation/style sent un peu trop le travail    her performance/style is rather too constrained
        il sent le policier à des kilomètres (familier)    you can tell he's a policeman a mile off
        ce n'est pas un acte de vandalisme, ça sentirait plutôt la vengeance    it's not pure vandalism, it feels more like revenge
        ça sent sa province/les années trente ! (familier)    it smacks of provincial life/the thirties !
        son accent sentait bon le terroir    he had a wonderfully earthy accent
  

sentir

 [sɑ̃tir]
verbe intransitif Conjugaison
  1. [avoir une odeur]     Conjugaison to smell
      le fromage sent fort    the cheese smells strong
      ça sent bon
    1. [fleur, parfum]     it smells nice
    2. [nourriture]     it smells good ou nice
      ça sent mauvais (sens propre)    it doesn't smell very nice
      ça commence à sentir mauvais, filons ! (familier & figuré)    things are beginning to turn nasty, let's get out of here !
  2. [puer]     Conjugaison to smell, to stink, to reek
      il sent des pieds    his feet smell, he's got smelly feet
  

se sentir

(familier)
verbe pronominal Conjugaison (emploi réciproque)
  ils ne peuvent pas se sentir    they can't stand each other
  

se sentir

verbe pronominal Conjugaison (emploi passif)
   Conjugaison to show
  il ne l'aime pas — ça se sent    he doesn't like her — you can tell (he doesn't) ou you can sense it
  

se sentir

verbe pronominal intransitif Conjugaison
   Conjugaison to feel
  se sentir en sécurité/danger    to feel safe/threatened
  je me sentais glisser    I could feel myself slipping
  se sentir mal
  1. [s'évanouir]     to feel faint
  2. [être indisposé]     to feel ill
  se sentir bien    to feel good ou all right
  je ne m'en sens pas capable    I don't feel up to it ou equal to it
  non mais, tu te sens bien ? (familier)    have you gone mad ?, are you off your rocker ?
  tu te sens d'y aller ? (familier)    do you feel up to going ?
  elle ne se sent plus depuis qu'elle a eu le rôle (familier)    she's been really full of it since she landed the part
  ne plus se sentir de joie    to be bursting ou beside oneself with joy
  

se sentir

verbe pronominal transitif Conjugaison
  je ne me sens pas le courage/la force de marcher    I don't feel up to walking/have the strength to walk

Mots proches

Complétez la séquence avec la proposition qui convient.

  • Do you remember this girl … mother died in a car accident?