traduction
Énonciation dans une autre langue (ou langue cible) de ce qui a été énoncé dans une langue (la langue source), en conservant les équivalences sémantiques et stylistiques.
LINGUISTIQUE
La traduction est une activité humaine universelle rendue nécessaire à toutes les époques par les contacts entre communautés de langues différentes. Ses sources historiques remontent en premier lieu aux textes sacrés (traduction en grec, puis en latin de l'Ancien Testament, etc.) puis aux textes littéraires antiques. On trouve souvent la traduction à l'origine des littératures, voire des langues nationales européennes : l'allemand moderne est, pour l'essentiel, celui de la traduction de la Bible par Luther.
Le développement accéléré des besoins en textes traduits a conduit à envisager le recours à la traduction automatique (T.A.), qui a fait l'objet de nombreuses recherches ; on parle aujourd'hui de traduction assistée par ordinateur (T.A.O.) : l'opération comprend une étape de « postédition » par un correcteur-traducteur humain qui rectifie les erreurs de la machine, ou bien une étape de « préédition » qui ne met en machine que des énoncés standards.