Traduction de dejar
- [generalmente] Conjugaison laisserdeja el libro en la mesa laisse le livre sur la tablehe dejado el abrigo en el guardarropa j'ai laissé mon manteau au vestiairedeja un poco de café para mí laisse-moi un peu de cafédejaré la llave a la portera je laisserai la clef à la conciergesu abuelo le dejó mucho dinero son grand-père lui a laissé beaucoup d'argentdéjalo, no importa laisse (tomber), ce n'est pas grave¡déjame !, que tengo trabajo laisse-moi (tranquille), j'ai du travaildeja que tu hijo venga con nosotros laisse ton fils venir avec nousdejar a alguien en algún sitio [con el coche] déposer quelqu'un quelque partlo dejé por imposible j'y ai renoncédejar a alguien atrás devancer quelqu'unmás vale dejarlo correr il vaut mieux laisser courir
- [prestar] dejar algo a alguien prêter quelque chose à quelqu'un
- [abandonar - familia, trabajo, país] Conjugaison quitter
- [causar - efecto] me ha dejado los zapatos como nuevos il a remis mes chaussures à neufme dejaste preocupado j'étais inquiet pour toi
- no dejar [impedir] empêchersus gritos no me dejaron dormir ses cris m'ont empêché de dormir
- [omitir] Conjugaison oublierlo copió todo, sin dejar una coma il a tout recopié à la virgule prèsdejar algo por o sin hacer ne pas faire quelque chosedejó la cama sin hacer il n'a pas fait son litha dejado por resolver... il a laissé en suspens...
- [aplazar] dejaremos la fiesta para cuando se encuentre bien nous attendrons qu'il aille mieux pour faire cette fête
- [esperar] dejar que attendre quedejó que terminara de llover para salir il a attendu qu'il cesse de pleuvoir pour sortir
- [parar] dejar de hacer algo arrêter o cesser de faire quelque chosedeja de gritar arrête de crier
- [expresa promesa] no dejaremos de venir a verte nous ne manquerons pas de venir te voir¡no dejes de escribirme ! n'oublie pas de m'écrire !
- (locución) dejar (mucho o bastante) que desear laisser (beaucoup) à désirer
- [olvidar] dejarse algo en algún sitio laisser o oublier quelque chose quelque part
- (antes de infinitivo) [permitir] dejarse engañar se laisser bernerte dejas decir de todo tu permets qu'on te traite de tous les noms
- [cesar] ¡déjate de tonterías ! arrête de raconter des bêtises !
- [descuidarse] se laisser allerse dejó mucho después del accidente il s'est beaucoup laissé aller après l'accident
- (locución) dejarse llevar (por)
- [lo que uno lee, oye etc] se laisser influencer (par)
- [por la cólera] se laisser emporter (par)