Traduction de valoir
- [avoir tel prix] to be worthas-tu une idée de ce que peut valoir ce guéridon ? have you any idea how much this little table might be worth ?une famille qui vaut plusieurs milliards de dollars (familier) a family worth several billion dollars[coûter] Conjugaison to costvaloir très cher to cost a lot, to be very expensive, to be very dearne pas valoir cher to be cheap ou inexpensiveces gens-là ne valent pas cher (figuré) those people are just worthless ou contemptible
- [avoir telle qualité] to be worthque vaut ton jeune élève ? how good is your young pupil ?je sais ce que je vaux I know my worth ou what I'm worthque vaut une vie d'artiste sans la reconnaissance du public ? what's the point of being an artist without public recognition ?ne rien valoir : son idée/projet ne vaut rien her idea/project is worthlessquand je manque de sommeil, je ne vaux rien if I haven't had enough sleep I'm uselessne pas valoir grand-chose : l'émission d'hier ne valait pas grand-chose yesterday's programme wasn't up to muchvaloir mieux que : elle vaut mieux que la réputation qu'on lui fait she's much better than her reputation would suggestvous ne valez pas mieux l'un que l'autre you're as bad as each otheret il t'a quittée ? tu vaux mieux que ça and he left you ? you deserve better than that
- [origine de la valeuré] valoir par : ma bague ne vaut que par les souvenirs qu'elle représente my ring has only sentimental valueson initiative vaut surtout par son audace the main merit of his initiative is its boldness
- [être valable, applicable] valoir pour to apply to, to hold forle règlement vaut pour tout le monde the rules hold for everyone
- commerceà valoir sur : il y a deux euros à valoir sur votre prochain achat you'll get two euros off your next purchaseverser un acompte à valoir sur une somme to pay a deposit to be set off against a sum
- (locution) faire valoir
- [argument] to emphasize, to put forward (separable)
- [opinion, raisons] to put forward (separable)
- [droit] to assert, to enforce
- [qualité] to highlight, to bring out (separable)
faire valoir ses droits à la retraite to provide evidence for one's entitlement to a pensionelle fait valoir sa fille she pushes her daughter forwardse faire valoir to show oneself off to advantagefaire valoir un capital économie to turn a sum of money to (good) account, to make a sum of money yield a good profitfaire valoir des terres/une propriété to derive profit from land/a property(tournure impersonnelle)dans ce cas, mieux vaut s'abstenir in that case, it's better to do nothingil vaut mieux ne pas répondre it's best ou better not to answeril vaudrait mieux que tu y réfléchisses you'd do better to ou you should think about itça vaut mieux : appelle le médecin, ça vaut mieux it would be better ou safer if you called the doctorje vais lui dire — je crois que ça vaut mieux I'm going to tell him — I think that would be the best thing to doça vaut mieux ainsi/pour lui it's better that way/for himje vais te rembourser — ça vaudrait mieux pour toi ! I'll pay you back — you'd better !
- [procurer] valoir quelque chose à quelqu'un to earn somebody something, to bring something to somebodyses efforts lui ont valu une médaille aux jeux Olympiques his efforts earned him a medal at the Olympic Gamestous les soucis que m'a valus ce club all the worries that club cost mevoilà ce que ça m'a valu de l'aider ! that's all I got for helping her !qu'est-ce qui me vaut l'honneur/le plaisir de ta visite ? to what do I owe the honour/pleasure of your visit ?l'émission d'hier soir nous a valu une avalanche de coups de téléphone we were deluged with telephone calls after last night's programmene rien valoir à quelqu'un [ne pas lui convenir] to be no good for somebody, not to agree with somebody, not to suit somebodyson exploit lui a valu d'être admiré par tous his achievement earned him widespread admiration
- [représenter] to be equivalent to, to be worthun essai vaut trois points a try is worth three pointschaque faute de grammaire vaut quatre points you lose four points for each grammatical mistake
- [mériter] to be worthle village vaut le détour/déplacement the village is worth the detour/journeyça vaut le coup d'œil it's worth seeingsa cuisine vaut d'être goûtée her cooking's worth samplingl'enjeu de l'affaire vaut que l'on prenne le temps de la réflexion it's worth taking time to reflect when you see what's at stake in the dealvaloir la peine ou le coup (familier) to be worth it, to be worthwhileça vaut le coup d'essayer it's worth trying ou a tryquand je paie 40 euros pour un spectacle, je veux que ça en vaille la peine if I spend 40 euros on a show I like to get my money's worthj'ai gagné 3 000 euros — dis donc, ça vaut le coup ! I won 3,000 euros — well, that was certainly worth it !à ce prix-là, ça vaut le coup at that price, you can't go wrong
- [dans une comparaison] to be as good as, Conjugaison to match up (to)son idée en vaut une autre her idea is as good as any othertu la vaux largement you're every bit as good as herah, rien ne vaut les confitures de grand-mère ! there's nothing like grandma's jam !ça ne vaut pas Éric, tu sais ce qu'il m'a dit ? (familier) what about Eric then ? do you know what he told me ?
to be equivalent
nous nous valons au sprint we're both equally good (as) sprinters
vous vous valez bien ! you're both as bad as each other !
tu vas voter Dupond ou Dufort ? — tout ça se vaut ! are you going to vote Dupond or Dufort ? — it's six of one and half a dozen of the other ou it's all the same thing !