FRANÇAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
FRANÇAIS

Traduction de tête

  

tête

 [tεt]
nom féminin
  1. [PARTIE DU CORPS]
    1. anatomie    head
        la tête haute    with (one's) head held high
        la tête la première    head first
        de la tête aux pieds    from head to foot ou toe
        avoir mal à la tête    to have a headache
        avoir la tête lourde    to have a thick head (UK), to feel fuzzy
        j'ai la tête qui tourne [malaise]     my head is spinning
        ne tourne pas la tête, elle nous regarde    don't look round, she's watching us
        dès qu'il m'a vu, il a tourné la tête    as soon as he saw me, he looked away
        en avoir par-dessus la tête (familier)    to be sick (and tired) of it
        avoir la tête sur les épaules    to have a good head on one's shoulders
        faire une grosse tête (familier) ou la tête au carré (familier) à quelqu'un    to smash somebody's head ou face in
        j'en donnerais ou j'en mettrais ma tête à couper    I'd stake my life on it
        être tombé sur la tête (familier)    to have a screw loose
        il ne réfléchit jamais, il fonce tête baissée    he always charges in ou ahead without thinking
        se cogner ou se taper la tête contre les murs    to bang one's head against a (brick) wall
        se jeter à la tête de quelqu'un    to throw oneself at somebody
    2. [en référence à la chevelure, à la coiffure]
        se laver la tête    to wash one's hair
        tête nue    bareheaded
        nos chères têtes blondes [les enfants]     our little darlings
    3. [visage, expression]     face
        avoir une bonne tête    to look like a nice person
        ne fais pas cette tête !    don't pull (UK) ou make such a long face !
        il a fait une de ces têtes quand je lui ai dit !    you should have seen his face when I told him !
        elle n'a pas une tête à se laisser faire    she doesn't look the sort to be pushed around
        il a ou c'est une tête à claques (familier)    you just want to smack him in the mouth
        tête de nœud (vulgaire)    dickhead (vulgaire)
        faire la tête    to sulk
        faire la tête à quelqu'un    to ignore somebody
        avec lui, c'est à la tête du client
      1. [restaurant]     he charges what he feels like
      2. [professeur]     he gives you a good mark if he likes your face
    4. [mesure]     head
        il a une tête de plus que son frère    he's a head taller than his brother
    5. cuisine    head
        tête pressée (Belgique) [fromage de tête]     pork brawn (UK), headcheese (US)
    6. sport    header
  2. [SIÈGE DE LA PENSÉE]
    1. [siège des pensées, de l'imagination, de la mémoire]     mind, head
        il a des rêves plein la tête    he's a dreamer
        une drôle d'idée m'est passée par la tête    I had a strange idea
        se mettre dans la tête que    to get it into one's head that
        se mettre dans la tête ou en tête de faire quelque chose    to make up one's mind to do something
        une tête bien faite (allusion à Montaigne)    a good mind
        avoir la grosse tête (familier)    to be big-headed
        avoir toute sa tête    to have all one's faculties
        faire sa mauvaise tête    to dig one's heels in
        avoir la tête chaude, avoir la tête près du bonnet    to be quick-tempered
        monter la tête à quelqu'un    to give somebody (big) ideas
        monter à la tête de quelqu'un
      1. [succès]     to go to somebody's head
      2. [chagrin]     to unbalance somebody
        se monter la tête    to get carried away
        tourner la tête à quelqu'un    to turn somebody's head
        avoir la tête vide/dure    to be empty-headed/stubborn
        il est tête en l'air    he's got his head in the clouds
        excuse-moi, j'avais la tête ailleurs    sorry, I was thinking about something else ou I was miles away
        il n'a pas de tête [il est étourdi]     he is scatterbrained ou a scatterbrain
        ça m'est sorti de la tête    I forgot, it slipped my mind
        il ne sait plus où donner de la tête    he doesn't know whether he's coming or going
        n'en faire qu'à sa tête    to do exactly as one pleases
        je le lirai à tête reposée    I'll take the time to read it in a quiet moment
    2. [sang-froid, présence d'esprit]     head
        avoir ou garder la tête froide    to keep a cool head
  3. [PERSONNE, ANIMAL]
    1. [individu]     person
        plusieurs têtes connues    several familiar faces
        prendre une assurance sur la tête de quelqu'un    to take out an insurance policy on somebody
        être une tête de lard ou de mule    to be as stubborn as a mule, to be pig-headed
        tête de linotte ou d'oiseau ou sans cervelle    scatterbrain
        tête de cochon    bloody-minded individual
        tête couronnée    crowned head
        forte tête    rebel
        une grosse tête (familier)    a brain
        petite tête (familier)    pinhead
        avoir ses têtes (familier)    to have one's favourites
    2. [vie d'une personne]     head, neck
        le procureur réclame la tête de l'accusé    the prosecution is demanding the prisoner's execution
        jouer ou risquer sa tête    to risk one's skin
        sauver sa tête    to save one's skin ou neck
    3. [meneur, leader]     head, leader
        les têtes pensantes du comité    the brains of the committee
    4. [animal d'un troupeau]     head (invariable)
  4. [PARTIE HAUTE, PARTIE AVANT, DÉBUT]
    1. [faîte]     top
        la tête d'un arbre    a treetop
    2. [partie avant]     front end
        la tête du train    the front of the train
        tête de lit    bedhead
        mets la tête du lit vers le nord    turn the head of the bed towards the north
        prendre la tête du défilé    to head ou to lead the procession
        prendre la tête
      1. [marcher au premier rang]     to take the lead
      2. [commander, diriger]     to take over
        tête de ligne
      1. [généralement]     terminus, end of the line
      2. rail    railhead
    3. [début]
        faites ressortir les têtes de chapitres    make the chapter headings stand out
    4. [dans un classement]     top, head
        les dix élèves qui forment la tête de la classe    the ten best pupils in the class
        tête d'affiche    top of the bill
        tête de série sport    seeded player
        tête de série numéro huit    number eight seed
    5. [extrémité - d'un objet, d'un organe]     head
      [ - d'un os]     head, caput
        tête d'ail    head of garlic
        tête de bielle    big end
        tête d'épingle    pinhead
        gros comme une tête d'épingle    the size of a pinhead
    6. acoustique    head
        tête d'effacement    erase head
        tête de lecture    head
    7. imprimerie    head, top
    8. informatique    head
    9. militaire    head
        tête de pont
      1. [sur rivière]     bridgehead
      2. [sur plage]     beachhead
    10. physique nucléaire    head
        tête chercheuse    homing device
        tête nucléaire    nuclear warhead
  

à la tête de

locution prépositionnelle
  1. [en possession de]
      elle s'est trouvée à la tête d'une grosse fortune    she found herself in possession of a great fortune
  2. [au premier rang de]     at the head ou front of
      à la tête d'un groupe de mécontents    heading a group of protesters
  3. [à la direction de]     in charge of, at the head of
      être à la tête d'une société    to head a company
      il est à la tête d'un cabinet d'assurances    he runs an insurance firm
  

de tête

locution adjectivale
  1. [femme, homme]     able
  2. [convoi, voiture]     front (avant nom)
  3. imprimerie    head (modificateur)
  

de tête

locution adverbiale
[calculer]     in one's head
  de tête, je dirais que nous étions vingt    at a guess I'd say there were twenty of us
  

en tête

locution adverbiale
  1. [devant]
      monter en tête    to go to the front
      être en tête
    1. [généralement]     to be at the front
    2. [dans une course, une compétition]     to (be in the) lead
  2. [à l'esprit]
      avoir quelque chose en tête    to have something in mind
      je ne l'ai plus en tête    I can't remember it
  

en tête à tête

locution adverbiale
   alone together
  dîner en tête à tête avec quelqu'un    to have a quiet dinner (alone) with somebody
  

en tête de

locution prépositionnelle
  1. [au début de]     at the beginning ou start of
      tous les mots placés en tête de phrase    the first word of every sentence
  2. [à l'avant de]     at the head ou front of
      les dirigeants syndicaux marchent en tête du défilé    the union leaders are marching at the head of the procession
  3. [au premier rang de]     at the top of
      en tête des sondages    leading the polls
  

par tête

locution adverbiale
   per head, a head, apiece
  ça coûtera 40 euros par tête    it'll cost 40 euros a head ou per head ou apiece
  

par tête de pipe

(familier)
→ par tête
  

sur la tête de

locution prépositionnelle
  1. [sur la personne de]
      le mécontentement populaire s'est répercuté sur la tête du Premier ministre    popular discontent turned towards the Prime Minister
  2. [au nom de]     in the name of
  3. [en prêtant serment]
      je le jure sur la tête de mes enfants    I swear on my mother's grave
  

tête brûlée

nom féminin
   hothead
  

tête de mort

nom féminin
  1. [crâne]     skull
  2. [emblème]     death's head, skull and crossbones
  

tête de Turc

nom féminin

Mots proches