FRANÇAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
FRANÇAIS

Traduction de peine

  

peine

 [pεn]
nom féminin
  1.   
    1. [châtiment]     sentence, penalty
        infliger une lourde peine à quelqu'un    to pass a harsh sentence on somebody
        peine correctionnelle   imprisonment for between two months and five years, or a fine
        peine criminelle   imprisonment for more than five years
        peine incompressible    sentence without remission
        peine infamante   penalty involving loss of civil rights
        la peine de mort    capital punishment, the death penalty
        peine de prison    prison sentence
        peine de prison avec sursis    suspended (prison) sentence
    2. religion [damnation]     damnation, suffering
  2.   
    1. [tourment, inquiétude]     trouble
        faire peine à voir    to be a sorry sight
        peines de cœur    heartache(s)
        se mettre en peine pour quelqu'un (soutenu)    to be extremely worried about somebody
        ‘Peines d'amour perdues’ ( Shakespeare)    ‘Love's Labours Lost’
    2. [tristesse]     sorrow, sadness, grief
        il partageait sa peine    he shared her grief
        avoir de la peine    to be sad ou upset
        je ne voudrais pas lui faire de la peine en lui disant    I wouldn't like to upset him by telling him
        il me fait vraiment de la peine    I feel really sorry for him
  3.   
    1. [effort]     effort, trouble
        ce n'est pas la peine    it's not worth it, it's pointless
        ce n'est pas la peine de tout récrire/que tu y ailles    there's no point writing it all out again/your going
        c'était bien la peine que je mette une cravate ! (ironique)    it was a real waste of time putting a ou my tie on !
        il s'est donné beaucoup de peine pour réussir    he went to a lot of trouble to succeed
        prendre ou se donner la peine de    to go to ou to take the trouble to
        donnez-vous la peine d'entrer    please do come in, (please) be so kind as to come in (soutenu)
        il ne s'est même pas donné la peine de répondre    he didn't even bother replying
        valoir la peine    to be worth it
        l'exposition vaut la peine d'être vue    the exhibition is worth seeing
        ne pas épargner ou ménager sa peine    to spare no effort
        peine perdue :   n'essaie pas de le convaincre, c'est peine perdue    don't try to persuade him, it's a waste of time ou you'd be wasting your breath
    2. [difficulté]
        avoir de la peine à :   avoir de la peine à marcher    to have trouble ou difficulty walking
        avoir peine à (soutenu)   j'ai peine à vous croire    I find it difficult ou hard to believe you
        elle a eu toutes les peines du monde à venir à la réunion    she had a terrible time ou the devil's own job getting to the meeting
        être (bien) en peine de :   je serais bien en peine de vous l'expliquer    I'd have a hard job explaining it to you, I wouldn't really know how to explain it to you
        n'être pas en peine pour (soutenu)   je ne suis pas en peine pour y aller    it's no trouble for me to get there, I'll have no problem getting there
  

à peine

locution adverbiale
  1. [presque pas]     hardly, barely, scarcely
      j'arrive à peine à soulever mon sac    I can hardly ou barely lift my bag
      elle sait à peine lire    she can hardly ou barely read
      c'est à peine si je l'ai entrevu    I only just caught a glimpse of him
  2. [tout juste]     barely
      il était à peine dix heures    it was only just ten o'clock
      il y a à peine une semaine/deux heures    not quite a week/two hours ago, barely a week/two hours ago
      elle gagne à peine de quoi payer son loyer    she barely earns enough ou she only just earns enough to pay her rent
  3. [à l'instant]     just
  4. [aussitôt]
      à peine guérie, elle a repris le travail    no sooner had she recovered than she went back to work
      à peine ... que :   à peine était-elle couchée que le téléphone se mit à sonner    no sooner had she gone to bed than ou she'd only just gone to bed when the phone rang
  

avec peine

locution adverbiale
  1. [difficilement]     with difficulty
      il monte l'escalier avec peine    he has trouble climbing stairs
  2. (soutenu) [à regret]
      je vous quitte avec peine    it is with deep regret that I leave you (soutenu)
  

sans peine

locution adverbiale
  1. [aisément]     without difficulty, easily
      je suis arrivé à le faire en deux heures sans peine    I had no trouble doing it in two hours
  2. [sans regret]     with no regrets, with a light heart
  

sous peine de

locution prépositionnelle
  ‘défense de fumer sous peine d'amende’    ‘smokers will be prosecuted’
  sous peine de mort    on pain of death
PEINE DE MORT
The death penalty was abolished in France in 1981.


Mots proches