FRANÇAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
FRANÇAIS

Traduction de cœur

  

cœur

 [kɶr]
nom masculin
  1. [ORGANE]
    1. anatomie    heart
        une balle en plein cœur    a bullet through the heart
        il est malade du cœur    he's got a heart condition
        ça m'a donné ou j'ai eu un coup au cœur    it really made me jump
        beau ou joli ou mignon comme un cœur    as pretty as a picture
        tenir quelqu'un contre son cœur    to hold somebody to one's bosom (littéraire)
    2. [estomac]
        avoir le cœur au bord des lèvres    to feel queasy ou sick
        avoir mal au cœur    to feel sick
        ça me fait mal au cœur    it breaks my heart
        ça me ferait mal au cœurde devoir le lui laisser ! (familier)    I'd hate to have to leave it to him !
        lever ou soulever le cœur à quelqu'un    to sicken somebody, to turn somebody's stomach
        un spectacle à vous lever ou soulever le cœur    a nauseating ou sickening sight
        pour voir ce reportage il faut avoir le cœur bien accroché    this report is not for the squeamish
  2. [SYMBOLE DE L'AFFECTIVITÉ]
    1. [pensées, for intérieur]     heart
        ouvrir son cœur à quelqu'un    to open one's heart to somebody
        en avoir le cœur net :   je veux en avoir le cœur net    I want to know ou to find out the truth
    2. [énergie, courage]     courage
        le cœur lui a manqué    his courage failed him
        tu n'aurais pas le cœur de la renvoyer !    you wouldn't have the heart to fire her !
        il n'avait pas le cœur à l'ouvrage    his heart wasn't in it
        avoir du cœur au ventre    to be courageous
        elle adore son travail, elle y met du cœur    she loves her work, she really puts her heart (and soul) into it
        allez, haut les cœurs !    come on, chin up !
    3. [humeur]
        il est parti le cœur joyeux ou gai    he left in a cheerful mood
        d'un cœur léger    light-heartedly
        avoir le cœur à faire quelque chose    to be in the mood to do ou to feel like doing something
        ils travaillent, mais le cœur n'y est pas    they're working but their hearts aren't in it
        si le cœur t'en dit    if you feel like it, if the fancy takes you
    4. [charité, bonté]
        avoir du ou bon cœur    to be kind ou kind-hearted
        tu n'as pas de cœur !    you're heartless !, you have no heart !
        ton bon cœur te perdra !    you're too kind-hearted for your own good !
        c'était un homme au grand cœur ou de cœur    he was a good man
        il a un cœur gros comme ça (familier)    he'd give you the shirt off his back
        avoir le cœur sur la main    to be very generous
        avoir un cœur d'or    to have a heart of gold
        avoir le cœur dur ou sec, avoir un cœur de pierre    to have a heart of stone
        à vot' bon cœur (M'sieurs-Dames)    spare us a few pence (UK) ou a dime (US)
    5. [siège des émotions, de l'amour]     heart
        laisser parler son cœur    to let one's feelings come through
        venir du cœur    to come (straight) from the heart
        des mots venus du (fond du) cœur    heartfelt words
        aller droit au cœur :   vos paroles me sont allées droit au cœur    your words went straight to my heart
        briser le cœur à quelqu'un    to break somebody's heart
        cela me brise le cœur de le voir dans cet état    it breaks my heart to see him in such a state
        c'était à vous briser ou fendre le cœur    it was heartbreaking ou heartrending
        cela chauffe ou réchauffe le cœur    it warms the cockles of your heart, it's heartwarming
        avoir le cœur serré    to have a lump in one's throat
        histoire de cœur    love affair
        ses problèmes de cœur    the problems he has with his love life
        avoir le cœur gros    to feel sad, to have a heavy heart
        je ne le porte pas dans mon cœur (familier)    I'm not particularly fond of him
  3. [PERSONNE]
    1. [personne ayant telle qualité]
        c'est un cœur d'or    he has a heart of gold
        c'est un cœur dur ou sec ou de pierre    he has a heart of stone, he's heartless
        à cœur vaillant rien d'impossible (proverbe)    where there's a will there's a way (proverbe)
    2. [terme d'affection]     darling, sweetheart
  4. [CENTRE]
    1. [d'un chou, d'une salade, d'un fromage]     heart
      [d'un fruit, d'un réacteur nucléaire]     core
      [d'une ville]     heart, centre
        cœur de laitue    lettuce heart
        cœur de palmier    palm heart
        cœur d'artichaut (sens propre)    artichoke heart
        c'est un vrai cœur d'artichaut (figuré)    he/she is always falling in love
    2. [d'un débat]     central point
  5. [OBJET EN FORME DE CŒUR] jeux
      du cœur    hearts
      dame/dix de cœur    queen/ten of hearts
      jouer à ou du cœur    to play hearts
  

à cœur

locution adverbiale
  1. [avec sérieux]
      prendre les choses à cœur    to take things to heart
      elle prend vraiment son travail à cœur    she really takes her job seriously
      tenir à cœur à quelqu'un :   ce rôle me tient beaucoup à cœur    this part means a lot to me
      avoir à cœur de faire quelque chose    to be very eager to do something
  2. cuisine
      fromage fait à cœur    fully ripe cheese
  

à cœur joie

locution adverbiale
  s'en donner à cœur joie    to have tremendous fun ou a tremendous time
  

à cœur ouvert

locution adjectivale
[opération]     open-heart (modificateur)
  

à cœur ouvert

locution adverbiale
  parler à cœur ouvert à quelqu'un    to have a heart-to-heart (talk) with somebody
  

au cœur de

locution prépositionnelle
  au cœur de l'été    at the height of summer
  au cœur de l'hiver    in the depths of winter
  au cœur de la nuit    in the ou at dead of night
  au cœur du Morvan    in the heart of the Morvan region
  au cœur de la ville    in the centre of town, in the town centre
  le sujet fut au cœur des débats    this subject was central to the debate
  

de bon cœur

locution adverbiale
[volontiers - donner]     willingly
[ - rire, manger]     heartily
[ - parler]     readily
  il y est allé de bon cœur
  1. [en mangeant]     he really tucked in
  2. [en travaillant]     he really got stuck in ou he went at it with a will
  c'est de bon cœur :   ne me remerciez pas, c'est de bon cœur (que je vous ai aidé)    no need to thank me, it was a pleasure (helping you)
  

de tout cœur

locution adverbiale
   wholeheartedly
  être de tout cœur avec quelqu'un [condoléances]     to sympathize wholeheartedly with somebody
  je ne pourrai assister à votre mariage mais je serai de tout cœur avec vous    I won't be able to attend your wedding but I'll be with you in spirit
  

de tout mon cœur

locution adverbiale
  

de tout son cœur etc

locution adverbiale
  1. [sincèrement - aimer, remercier]     with all my/his etc heart, from the bottom of my/his etc heart
    [ - féliciter]     warmly, wholeheartedly
      rire de tout son cœur    to laugh heartily ou one's head off
  2. [énergiquement]
      y aller de tout son cœur (familier)    to go at it hammer and tongs, to give it all one's got
  

en cœur

locution adjectivale
[bouche, pendentif]     heart-shaped
  

par cœur

locution adverbiale
[apprendre, connaître]     by heart
  connaître quelqu'un par cœur    to know somebody inside out
  

sans cœur

locution adjectivale
  

sur le cœur

locution adverbiale
  la mousse au chocolat m'est restée sur le cœur (sens propre)    the chocolate mousse made me feel sick
  ses critiques me sont restées ou me pèsent sur le cœur    I still haven't got over the way she criticized me
  avoir quelque chose sur le cœur    to have something on one's mind
  en avoir gros sur le cœur (familier)    to be really upset

Mots proches

Complétez la séquence avec la proposition qui convient.

  • I'm sorry, I don't understand, I don't speak … Spanish.